Примеры употребления "отображением" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все654 display567 displaying46 mapping22 imaging2 другие переводы17
Монетаризм был зеркальным отображением кейнсианства. Monetarism was the mirror image of Keynesianism.
При креплении каждого верхнего страховочного троса ISOFIX с крышкой эта крышка должна обозначаться, например, одним из обозначений или зеркальным отображением одного из обозначений, приведенных на чертеже 13 в приложении 9; эта крышка должна сниматься без использования каких-либо инструментов ". For each ISOFIX top tether anchorage under a cover, the cover shall be identified by for example one of the symbols or the mirror image of one of the symbols set out in figure 13 of annex 9; the cover shall be removable without the use of tools.”
Управляйте отображением своих данных на YouTube. Control your public identity on YouTube.
Вы также можете управлять отображением данного раздела. You you also update the visibility of this section.
Узнайте, как управлять отображением ваших материалов в Instagram: Learn how to control your visibility on Instagram.
Проверка политики DLP с отображением советов по политике Test DLP policy with Policy Tips
Устранена проблема с отображением графических элементов в Internet Explorer. Addresses issue with rendering graphics elements with Internet Explorer.
Устранена проблема с отображением графического элемента в Internet Explorer. Addressed issue that affected the rendering of a graphics element in Internet Explorer.
Устранена проблема с отображением и изменением размера вложенных таблиц в Internet Explorer 11. Addressed issue with the rendering and resizing of nested tables in Internet Explorer 11.
(Государственный сектор) Управление отображением сведений о закрытых запросах предложений для поставщиков на портале поставщика. (Public sector) Controlling which details vendors see for closed RFQs on the Vendor portal.
Перед отображением рекламы рекомендуем вызвать этот метод, чтобы представить самую актуальную рекламу в данном контексте. It is recommended that the app waits to call this method until immediately before rendering the ad content to ensure the best ad for the given context is selected.
Это стало бы отображением более широкой идеи "сингулярности" – гипотетического поворотного пункта, когда искусственные создания превосходят человека. It would portray the broader idea of "singularity," a hypothetical turning point when the artificial surpasses the human.
Это явилось отображением крупного изменения подхода к образованию со стороны Всемирного банка, который ранее обращал внимание лишь на начальное образование. This represented a major change in the Bank’s approach to education, which previously focused on primary schooling.
Эта реклама не только юмористична и хорошо сделана, но также, по моим наблюдениям на Ближнем Востоке, она является точным отображением реальности. Not only is it humorous and well produced, but, based on my observations in the Middle East, this advertisement is also an accurate reflection of reality.
Во-вторых, кровавая революция 1959 года в Руанде, стране, по этнической и социальной структуре являющейся зеркальным отображением Бурунди, побудила бурундийских тутси ещё крепче держаться за власть. Second, the bloody 1959 revolution in Rwanda, a country mirroring Burundi's ethnic and social structure, induced Burundi's Tutsi to cling even more tightly to power.
В нем должно содержаться описание различных вариантов политики и стратегии со списком контрольных вопросов и, соответственно, общего, но подробного и многообразного набора возможных практических действий страны со схематическим отображением различных этапов, которые могут потребоваться. It should contain different policy and strategy options, including a checklist, and thus a broad but detailed and varied menu of practical steps that a country can follow, charting the various stages that may be required.
Как отметил один аналитик, то, что мы ежедневно видим на наших телевизионных экранах, является примером явного высокомерия, искажением действительности и отображением военного превосходства — и все это наносит ущерб достижению всеобъемлющего, подлинного и мирного урегулирования конфликта. As one analyst has pointed out, what we are viewing on our television screens day in and day out is sheer arrogance, a distortion of reality and a projection of military superiority — all to the detriment of reaching a comprehensive, genuine and peaceful settlement of the conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!