Примеры употребления "относится" в русском с переводом "belong"

<>
Карбарил относится к классу карбаматных инсектицидов и акарицидов. Carbaryl belongs to a class of carbamate insecticides and acaricides.
Выберите юридическое лицо, к которому относится интернет-магазин. Select the legal entity that the online store belongs to.
Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов. Foreign policy and defense belong, par excellence, at government's apex.
В иерархической структуре дерева показано, куда относится группа продуктов. The hierarchical tree structure shows where the product group belongs.
Этот компьютер относится к домену с однокомпонентным DNS-именем This Computer Belongs to a Single-Labeled DNS Domain
Идентификатор содержит имена самого элемента и элемента, к которому он относится. An identifier includes the name of the element that you are identifying and also the name of the element to which it belongs.
В поле Группа объектов сервисного обслуживания выберите группу, к которой относится объект. In the Service object group field, select the group that the object belongs to.
Мы изучаем такую же довольно слабую деталь спектра, которая относится к осмию. We have been dealing with a similarly very weak feature, which belongs to osmium.
Когда доходит до критики ООН, то большая ее часть относится к ее членам. When blame is assigned, much of it belongs to the members.
Акция представляет собой инструмент для инвестирования капитала, она относится к долевым ценным бумагам. A share is an instrument for capital investment, it belongs to equity securities.
Оператор "восклицательный знак" означает, что объект, следующий за ним, относится к семейству, указанному до него. The bang operator tells Access that what follows is an object that belongs to the collection that precedes the bang operator.
"Криминалисты не нашли внутри и снаружи машины ничего, поддающегося идентификации", к Сесилии это не относится. "Crime tech report shows no identifiable ridge detail on the vehicle inside and out," that doesn't belong to Cecilia.
Образ каторжников в кандалах относится к XIX веку и в настоящее время должен присутствовать только в кино. The image of shackled convicts belonged to the nineteenth century and should now be seen only in the cinema.
Если пользователь относится к группе очереди, он станет недоступен в качестве цели для агентов, обрабатывающих очереди звонков. If the user belongs to a queue group, they will no longer be a viable target of the call queue agents.
Программа установки Microsoft Exchange Server 2007 выводит предупреждение, поскольку локальный компьютер относится к домену с однокомпонентным DNS-именем. Microsoft Exchange Server 2007 setup is issuing a warning because the local computer belongs to a single-labeled DNS domain.
Оружие массового уничтожения не относится к категории вооружений, обладание которыми — даже в принципе — ведет к повышению уровня безопасности государства. Weapons of mass destruction do not belong in the category of arms whose possession can, even in principle, increase State security.
Если эта обычная норма не относится к категории норм jus cogens, такие особые договорные отношения сами по себе не являются недействительными. Provided the customary rule does not belong to the category of jus cogens, a special contractual relationship of this nature is not invalid as such.
Если розничные иерархии не используются или если продукт относится к розничной иерархии, которая не включает группы вариантов, группы вариантов можно назначить непосредственно продукту. If you are not using retail hierarchies, or if a product belongs to a retail hierarchy that does not include variant groups, you can assign variant groups directly to a product.
Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки также относится к водосборной площади дождевых осадков. Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall.
К этой категории относится " Совместная оценка хода осуществления Соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН ", которая явилась одним из основных мероприятий в 2006 году. To this category belongs the “Joint Assessment of Progress in the Implementation of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP” which was a major undertaking in 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!