Примеры употребления "относилось" в русском с переводом "apply to"

<>
Хотя это высказывание Баффета относилось к положению компаний в ситуации экономического кризиса, его также можно применить и к странам и экономикам. That particular piece of wisdom referred to the situation of companies in an economic crisis. But it can also be applied to countries and economies.
Это решение в равной степени относилось и к другой поддерживающей НОАС группе бывших бойцов Народных сил обороны в Або-Матарике (Южный Дарфур). The same decision applied to another SPLA-aligned group of former members of the Popular Defence Forces in Abo Matarik (Southern Darfur).
То же самое относилось и к восточной части линии морской безопасности вблизи Фамагусты, где пересечения в основном совершались рыболовными судами и прогулочными катерами. The same applied to the eastern maritime security line, near Famagusta, where fishing boats and pleasure craft from the south were mainly responsible for the crossings.
В 2050 году к категории 1 (отсутствие превышения критической нагрузки и отсутствие нарушения критической предельной величины) относилось около 65 % экосистем, тогда как доля категории 4 (превышение критических нагрузок и нарушение критической предельной величины) составила 29 %. Case 1 (critical load not exceeded and critical limit not violated) applied to about 65 % of the ecosystems, while case 4 (critical load exceeded and critical limit violated) covered 29 % in 2050.
Он истолковал статью 15 Конвенции против пыток как устанавливающую защитную исключающую норму, которая применяется ко всем разбирательствам, и пришел к следующему выводу: «… английское общее право относилось к пыткам и их результатам с отвращением в течение 500 лет, и это чувство отвращения разделяют свыше 140 стран, которые присоединились к Конвенции против пыток. He interpreted article 15 of the Convention against Torture as imposing a blanket exclusionary rule that applies to all proceedings and concluded as follows: “… the English common law has regarded torture and its fruits with abhorrence for over 500 years, and that abhorrence is shared by over 140 countries which have acceded to the Torture Convention.
Это относится и к США. The lesson applies to the U.S. too.
К нему это тоже относится. That applies to him too.
Это относится и к аналитикам. The same applies to dimensions.
Это же относится и к Сирии. The same applies to Syria.
Данная информация относится к следующим наименованиям: This info applies to the following game titles:
То же самое относится к воде. The same story applies to water.
Это требование не относится к мотоциклам. This requirement does not apply to motor cycles.
Это требование не относится к полуприцепам. This requirement does not apply to semi-trailers.
Это относится и к ошибкам перевода. This commitment applies to translations as well.
Это относится также и к Германии. This also applies to Germany.
Подобные сомнения относятся и к Аббасу. Similar doubts apply to Abbas.
Профиль относится к устройству или группе устройств. A profile applies to a device, or a group of devices,
Это относится и к другим международным организациям. The same applies to other international organizations.
И он относится не только к вычислениям. And it doesn't just apply to computation.
Но этот аргумент не относится к Греции. But this argument does not apply to Greece.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!