Примеры употребления "отмывать рубли" в русском

<>
Они отметили, что предлагаемая криптовалютой анонимность (за исключением российского Центробанка, собирающегося вести ее учет) наверняка привлечет тех, кто пытается отмывать деньги и владеет тайными состояниями, хотя российское правительство планирует облагать действующим в России фиксированным 13-процентным подоходным налогом все те крипторубли, происхождение которых не смогут объяснить владельцы. Это невысокая цена за сохранение тайны от западных регуляторов. They pointed out that the crypto-ruble's promise of anonymity (except to the ledger-keeper, the Russian Central Bank) would draw international money-launderers and secretive wealthy people despite the Russian government's plan to tax any crypto-rubles whose provenance can't be explained at 13 percent, Russia's flat income tax rate: It would be a small price to pay for secrecy from Western regulators.
Я хочу обменять рубли I want to exchange rubles
Давно известный как центр для офшорных российских финансов, а в последнее время — как центр расследования российских связей с окружением президента Дональда Трампа — Кипр нашел более изощренный способ сокрытия этих средств. Как говорится, если нельзя отмывать российские деньги, отмывайте самих русских. Long known as a hub for offshore Russian finance – and more recently as a focus of investigations into Russian links to President Donald Trump’s entourage – Cyprus has enabled a more sophisticated way to camouflage those funds: If you can’t launder a Russian’s cash, the scheme goes, launder the Russian himself.
Хотя советские рубли и в дальнейшем были формально обеспечены золотом, продажа металла гражданам прекратилась в 1930 году, что лишило эту привязку всякого смысла. While Soviet rubles were nominally backed by gold, sales of the metal to citizens were halted in 1930, making the peg meaningless.
Вега использует этот клуб, чтобы отмывать деньги, полученные с наркотиков. Vega uses this club to launder his drug money.
Рубли в Донецке принимают повсюду, а американские доллары стали средством сбережения, поскольку экономика рушится. Но национальная валюта в Донецке пока еще преобладает. And while rubles are widely accepted, and US dollars are hoarded as the economy crumbles, the national currency still dominates in Donetsk for now.
Я буду отмывать твои деньги, буду хранить твои секреты, но дети останутся у Хэнка и Мари там, где им будет безопаснее. I will launder your money, I'll keep your secrets, but the kids will stay at Hank and Marie's, where they have a chance of being safe.
В самом большом в зоне конфликта городе Донецке в супермаркетах открылись кассы, принимающие только рубли. Кассиры там обслуживают бойцов в камуфляже, которые стоят в одной очереди с пенсионерами. In Donetsk, the conflict zone’s biggest city, supermarkets have opened ruble-only checkout counters to serve the fighters in camouflage lining up along pensioners.
Он заставлял меня отмывать деньги или же он убил бы Аманду. He forced me to launder money or he would kill Amanda.
Несмотря на то, что цена на нефть в долларах в этом году почти не изменилась, в пересчете на рубли она резко упала, достигнув минимума с 2011 года. Even though oil is little changed in dollars this year, the price when converted to rubles has plunged to the lowest since 2011.
Наш анализ этих парней показал, что они не сумели закончить среднюю школу, с опытом у них не особо, так что, отмывать горшки и менять простыни пожалуй, лучшее, на что они могли рассчитывать. The workup we did on both these guys shows a failure to graduate high school, with very limited work experience, so scrubbing bedpans and changing sheets is about the best they could hope for.
«Когда я купила что-то на рубли в маленьком магазине, посмотреть на них сбежались три кассирши, потому что никогда их раньше не видели, — говорит 31-летняя Дина Копсова, чей муж работает в России. “When I bought something with rubles in a small store, three cashiers ran over to look because they’d never seen them before,” said Ms Dina Kopsova, 31, whose husband works in Russia.
Она сдала своих помощников в банке, даже клерка, который помогал ей отмывать деньги. She gave up her sources at the bank, even the clerk that was helping her launder the money.
Рубли для повстанцев INSURGENT RUBLES
Кто-то использовал мойку, чтобы отмывать деньги. Somebody was using royal bubbles to launder money.
Билеты на автобус и трамвай продаются с переводом из украинской гривны на российские рубли. Bus and tram tickets come with a conversion from Ukraine’s hryvnia to the Russian currency.
Отмывать фургон, который ты загадила. Hosing out the van, you disgusting pig.
После закона 1995 года, когда Россия согласилась восстановить утраченные сбережения на уровне 1990 года, правительство конвертировало облигации 1982 года в так называемые долговые рубли, фактически увеличив их номинальную стоимость на 40%. After the 1995 law, when Russia agreed to restore lost savings at 1990 levels, the state converted the 1982 bonds into so-called promissory rubles, essentially increasing their face value by 40 percent.
А потом начинает отмывать деньги для преступников, с которыми познакомился, когда был хоккеистом. Then, he started laundering money for underworld figures he met during his career.
Остальное СССР поставлял в страны Совета экономической взаимопомощи за «переводные рубли», служившие единой валютой в социалистическом блоке, или по бартеру в другие страны, находившиеся в сфере влияния СССР. The rest was supplied to Comecon countries for “transfer rubles,” the Soviet Bloc’s common currency, or was bartered to other nations within the Soviet orbit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!