Примеры употребления "отмечающей" в русском с переводом "note"

<>
Но уже в 1943 году Майский отмечал: By 1943, though, Maisky perceptively noted,
Эту прискорбное тенденцию отмечают и российские эксперты. This lamentable trend was actually noted among Russian experts as well.
отмечает, что наброски бюджета являются предварительной сметой ресурсов; Notes that the budget outline is a preliminary estimate of resources;
(Как он отмечает, «качество оружия оставляет желать лучшего».) (“The quality of the weaponry,” he notes, “leaves much to be desired.”)
Он отмечает рваную рану в затылочной части черепа. He notes a laceration to the back of the skull.
Авторы исследования отмечают некоторые положительные изменения в Грузии. The report’s authors note that there are some positive signs in Georgia.
Лоутер и Хастас отмечают, что холодная война закончилась. Lowther and Hustus note that the Cold War is over.
Лакер прав, отмечая авторитарный тон текущего политического дискурса. Laqueur is right to note the authoritarian tone of current political discourse.
В древней трагедии, как отмечает Гегель, всегда рождается истина. In ancient tragedy, as Hegel notes, the truth always emerges.
Я не счёл нужным отмечать это в своём календаре. I neglected to note it in my calendar.
Но российские аналитики отмечают две существенные уступки, сделанные Кремлем. But Russian analysts note two substantial concessions by the Kremlin.
Окончательный результат визита американского президента «неясен», отмечает Алде из Стэнфорда. The final outcome of this week’s visit is “unclear,” notes Stanford’s Alduy.
Как отмечает Кардин, это не вмешательство во внутренние дела России. As Mr. Cardin has noted, this is not an interference in Russia’s domestic affairs.
«Нам предстоит еще многое сделать в вопросах энергоэффективности, — отмечает Крупп. “We still have a long way to go on energy efficiency,” Krupp notes.
Группа отмечает, что ВТТД также является международно признанным методом восстановления. The Panel notes that HTTD is also an internationally accepted remediation technique.
Вот что отмечает по этому поводу Дэвид Розенберг (David Rosenberg): As David Rosenberg notes:
Молли О’Тул отмечала в августе на страницах Defense One: Molly O’Toole, writing for Defense One in August, noted:
Врачи отмечают, что веганство особенно вредно для детей и беременных. Doctors note that veganism is especially harmful for children and pregnant women.
отмечая также, что Всемирная организация здравоохранения проводит критический обзор кетамина, Noting also that the World Health Organization is conducting a critical review of ketamine,
Мы с особым энтузиазмом отмечаем все мероприятия, состоявшиеся в различных регионах. It is particularly exciting to note all the activities taking place in the various regions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!