Примеры употребления "отмените" в русском

<>
Шаг 1. Отмените все загрузки Step 1: Cancel all downloads
Вместо этого сначала отмените проводку по амортизации, которая была разнесена после той проводки, которую вы пытаетесь реверсировать, а затем продолжите реверсирование. Instead, first reverse the depreciation transaction that was posted after the transaction you tried to reverse, and then continue with the reversal.
И отмените ли вы то, что сделал президент Обама, чтобы наказать русских за это, или вы оставите все как есть? And will you undo what President Obama did to punish the Russians for this or will you keep it in place?
Tumblr: Посмотрите свои настройки и отмените доступ в разделе Приложения. Tumblr: See your Preferences and revoke access from the Applications section
Шаг 1. Отмените незавершенные загрузки Step 1: Cancel pending downloads
Шаг 2. Отмените частичные загрузки Step 2: Cancel partial downloads
Отмените восстановление и переименуйте активного пользователя. Cancel the restore and rename the current active user.
В таком случае отмените изменение, следуя инструкциям. If that happens, cancel the change by following the instructions.
Наконец, президент закрывает дискуссию («Отмените метеорит, ясно? Finally, the president shuts down the discussion (“Cancel the meteorite, understand?
Ну, тогда отмените встречу, начните огонь, что-нибудь! Well, then cancel the meeting, start a fire, something!
Отмените все незавершенные загрузки и выйдите из программы. Cancel all pending downloads, and then exit the program.
Узнайте, что произойдет, если вы отмените свою подписку. Learn what happens if you cancel your subscription.
Если вы хотите остановить рекламную кампанию, отмените ее путем удаления. If you'd like to stop your campaign, cancel it by deleting it.
Если вышеперечисленные действия не помогли решить проблему, отмените установку игры. If the steps above didn't resolve the problem, you should cancel the game installation.
Обратите внимание на следующее, прежде чем отмените свою подписку Xbox. Note the following before you cancel your Xbox subscription:
Отмените процесс входа с устройства и верните пользователя в начальное окно. Cancel the device login flow and send the user back to the initial screen.
Пожалуйста, отмените мой заказ и пришлите подтверждение, что это было сделано. Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
Решение 4. Отмените установку игры или приложения, а затем установите его повторно Solution 4: Cancel the game or app installation and then reinstall
Решение 4. Отмените все незавершенные и частичные загрузки, затем повторно загрузите контент Solution 4: Cancel all pending and partial downloads, and then download the content again
Если это окажется так, отмените подписку, чтобы прекратить выставление счетов за подписку. If you find this to be the case, cancel the subscription to stop recurring billing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!