Примеры употребления "отлично от нуля" в русском

<>
Введите значение, отличное от нуля. Enter a nonzero value.
Если оно отлично от нуля, команда eseutil /p была выполнена для базы данных. If the repair count attribute is a number other than 0, the eseutil /p command was run on the database.
В часто упоминаемом индексе "Fox", измеряющем государственное влияние на религии большинства и меньшинства, в котором нулевой индекс означает наименьшее влияние государства, а индекс в районе 30 означает самую большую степень контроля, все кроме двух сегодняшних государств-членов ЕС получили рейтинг в пределах от нуля до шести. In the widely cited "Fox" index measuring state control of majority and minority religions, in which zero represents the least state control, and figures in the thirties represent the greatest degree of control, all but two current EU member states get scores that are in the zero to six range.
Некоторые бета-версии Служб или функции в таких Службах могут работать ненадлежащим образом или отлично от окончательной версии. We may release the Services or their features in a beta version, which may not work correctly or in the same way the final version may work.
Ну конечно, вы измерили расстояния элементов до центральной точки, угол от нуля по кругу и высотой над полом. Of course, you measured the elements from a central point, degrees from zero around in a circle, and height above the floor.
Понятие это весьма отлично от нашего обывательского понимания "ничто". And that is quite apart from the way we take for granted the idea of "nothing."
Фотон знает только одну скорость, и мы не нашли ничего, что бы ускорялось от нуля до максимальной скорости мгновенно. A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero to top speed instantaneously.
Он не желал причинить им вред и, по этой причине, мы оценим его личность отлично от тех, кто стремится причинить вред другим, как в силу ненависти, так и вследствие их собственных выгод. He had no desire to harm them, and for that reason, we should judge his character differently from those who do set out to harm others, whether from hatred or to further their own interests.
Он остался выше нуля до 1995, после чего он был низким, но выше нуля до 1999 года, а затем колебался от нуля до -1,7% до 2012 года. It then stayed above zero until 1995, after which it remained low but above zero until 1999, and then varied between zero and -1.7% until 2012.
Если мораль исходит от бога, то атеисты должны оценивать данные ситуации отлично от верующих, а их ответы должны основываться на других принципах. If morality is God's word, atheists should judge these cases differently from religious people, and their responses should rely on different justifications.
По мнению организации Transparency International, отраженному в ее документе Corruption Perceptions Index 2010, индекс коррупции в Украине в 2010 году дошел до 2,4 по шкале от нуля (самый высокий уровень коррупции) до 10 (отсутствие коррупции). On Transparency International´s Corruption Perceptions Index 2010, Ukraine scored 2.4 on a scale from zero (highly corrupt) to 10 (very clean).
Значение параметра MaxValRange отлично от значения по умолчанию MaxValRange Is Non-Default
D — номер от нуля до девяти. D – A number from zero to nine.
Если анализатор сервера Exchange обнаруживает, что значение ключа Status какого-либо диска отлично от OK, выводится сообщение об ошибке. If the Exchange Server Analyzer determines that the value of the Status key for any disk does not equal OK, an error is displayed.
Если количество Осталось отгрузить отличается от нуля, статус заказа на покупку не меняется, и к нему можно создавать дополнительные накладные. If the Invoice remainder quantity is not zero, the status of the purchase order is unchanged and additional invoices can be entered for it.
значение раздела реестра UpdateExeVolatile отлично от 0; The value of the UpdateExeVolatile registry key is anything other than 0.
Значение MaxClientRequestBuffer отлично от значения по умолчанию MaxClientRequestBuffer is set to a non-default value
Если для почтового ящика настроено пороговое значение вероятности нежелательной почты (отличное от нуля), то этот параметр переопределяет соответствующее пороговое значение для агента фильтрации содержимого или организации Exchange. When you configure an SCL threshold on a mailbox (the value is not blank), the setting on the mailbox overrides the corresponding SCL threshold setting on the Content Filter agent or on the Exchange organization.
Когда мы проводим эксперименты, мы обычно надеемся, что одна группа будет вести себя отлично от другой. And when we run experiments, we usually hope that one group will behave differently than another.
Если количество Осталось отгрузить отличается от нуля, статус заказа на продажу не меняется, и для него можно вводить дополнительные накладные. If the Invoice remainder quantity is not zero, the status of the sales order is unchanged and additional invoices can be entered for it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!