<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все22 out of nowhere19 другие переводы3
И откуда ни возьмись появляется электричество. So out of nowhere, the power flips on.
А тут ты, откуда ни возьмись. If you suddenly appear out of nowhere.
Откуда ни возьмись, просто взял и появился. Just out of nowhere, he just showed up.
И откуда ни возьмись появляется огромный медведь! And then, out of nowhere, the biggest bear you've ever seen!
Откуда ни возьмись появился папочка, так что. The dad showed up out of nowhere, so.
А потом откуда ни возьмись появились чеченцы. And then the Chechens came out of nowhere.
И тут бац, откуда ни возьмись появляется он. And bam, the guy came out of nowhere.
Это просто странный порыв ветра, откуда ни возьмись. There was this strange gust of wind out of nowhere.
И вдруг, откуда ни возьмись, появились эти ангелы. And suddenly, out of nowhere, these angels appeared.
И вдруг потом, откуда ни возьмись, начинал писать снова. And then out of nowhere, he'd start emailing again.
Грузовая конная повозка переезжала рельсы, и тут, откуда ни возьмись. This horse-drawn delivery truck was crossing the rails when out of nowhere.
И вдруг, откуда ни возьмись, они окружили нас со всех сторон. And out of nowhere, from all directions, they came.
Это только что появилось откуда ни возьмись, и движется в этом направлении! It's just appeared out of nowhere and it's coming this way!
Я сто лет тебя не видел, и вдруг ты откуда ни возьмись. I don't see you for years and suddenly you appear out of nowhere.
Я отдыхал вместе со своей семьей, когда вдруг, откуда ни возьмись появился он. I was lying down with my family, when out of nowhere it appeared.
Вдруг, откуда ни возьмись, появляется Голландец, предлагает помощь, и это не должно вызывать никаких подозрений? So the Dutchman appears out of nowhere offering gifts, and I'm not suspicious?
Откуда ни возьмись появляется тип в маске, спасает тебя, и каким боком это не важно? Wait, a mysterious, masked guy appears out of nowhere and rescues you?
Вдруг откуда ни возьмись - Шеннон с этим алиби, о котором Карл забыл упомянуть в Мексике? Shannon pops up out of nowhere with an alibi that Karl forgot to mention in Mexico?
Когда я ехал вслед за машиной своей бывшей девушки, откуда ни возьмись выскочил автомобиль, и я резко нажал на тормоз. When I followed my ex-girlfriend's car, a car popped out of nowhere, and I slammed on the brakes.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее