Примеры употребления "отклоняют" в русском с переводом "reject"

<>
Обе позиции отклоняют идею сделать Турцию действительно "европейской". Both positions reject the idea of making Turkey really “European.”
Проверяющие сотрудники рассматривают запросы и утверждают или отклоняют их. The reviewers evaluate the requests, and then approve or reject them.
Обычно сообщения от заблокированных отправителей или доменов отклоняют; это действие по умолчанию. Typically, you want to reject messages from blocked senders or domains, and this is the default action.
Модераторы утверждают или отклоняют отправленные в группу сообщения перед их доставкой членам группы. Moderators approve or reject messages sent to the group before they reach the group members.
Если запрос содержит больше двух тысяч символов, он может вызвать ошибку сервера, потому что наши серверы отклоняют очень большие запросы GET. If your requests end up being larger than a couple thousand characters, you may start seeing server errors since our servers will reject very large GET requests.
Многие проживающие за рубежом национальные кандидаты рассчитывают на международные пособия и льготы и отклоняют предложения о назначении на местных условиях службы. Many of the national candidates abroad expected to receive international benefits and rejected offers of appointment with local conditions of service.
Соединители получения отклоняют подключения SMTP, которые содержат домены второго уровня, определенные в стандарте RFC 2606 (example.com, example.net или example.org). Receive connectors reject SMTP connections that contain the second level domains defined in RFC 2606 (example.com, example.net, or example.org).
Отправьте тестовые сообщения получателю, которого это касается, из почтового ящика за пределами организации Exchange и просмотрите, какие адреса электронной почты принимают или отклоняют сообщения. Send test messages to an affected recipient from a mailbox that's outside of your Exchange organization, and verify the email addresses that accept or reject mail.
Они отклоняют обвинения в том, что они намеревались разжигать ненависть или свергать конституционный строй, и отрицают факт принадлежности к каким-либо незаконным религиозным или общественным организациям. They reject the charge that they intended to incite hatred or overthrow the constitutional order, and deny that they belonged to any illegal religious or social organization.
При построении демократии либералы отклоняют аргумент, который используют сегодняшние правители, о том, что первые свободные выборы будут последними, потому что исламисты победят и установят теократические режимы. In promoting democracy, liberals reject the argument used by today's rulers that the first free election would be the last, because Islamists would win and establish theocratic regimes.
Соединители получения отклоняют подключения SMTP, которые содержат одноуровневые домены (например, kirill@contoso вместо kirill@contoso.com) Таким поведением управляет параметр RejectSingleLabelRecipientDomains в командлетах New-ReceiveConnector и Set-ReceiveConnector. Receive connectors reject SMTP connections that contain single label domains (for example, chris@contoso instead of chris@contoso.com) This behavior is controlled by the RejectSingleLabelRecipientDomains parameter on the New-ReceiveConnector and Set-ReceiveConnector cmdlets.
Соединители получения отклоняют подключения SMTP, которые содержат домены верхнего уровня, определенные в стандарте RFC 2606 (.test, .example, .invalid или .localhost). Таким поведением управляет параметр RejectReservedTopLevelRecipientDomains в командлетах New-ReceiveConnector и Set-ReceiveConnector. Receive connectors reject SMTP connections that contain the top level domains defined in RFC 2606 (.test, .example, .invalid, or .localhost), This behavior is controlled by the RejectReservedTopLevelRecipientDomains parameter on the New-ReceiveConnector and Set-ReceiveConnector cmdlets.
Своим письмом от 6 мая 2003 года авторы отклоняют довод государства-участника по вопросу о приемлемости сообщения, утверждая, что основная проблема состоит не в том, могут ли они предъявить новый иск о возвращении собственности, а в том, существует ли правовое средство для обжалования решения Верховного суда от 1996 года, которое невозможно опротестовать. By letter of 6 May 2003, the authors reject the State party's reasoning on the admissibility of the communication, arguing that the fundamental issue is not whether they could bring a new action for recovery of property, but rather whether there is a remedy against the Supreme Court's decision in 1996 against which no further action lies.
Утверждение или отклонение зарегистрированного отсутствия Approve or reject a registered absence
Функция теневой избыточности отклоняет сообщения. Shadow Redundancy rejects messages.
Утверждение или отклонение запроса на отсутствие Approve or reject an absence request
5. Принятие, отклонение или возврат предложений 5. Accept, reject, or return bids
Отклонение запросов на изменение статуса поставщика Reject vendor status change requests
Утверждение или отклонение отсутствий [AX 2012] Approve or reject absences [AX 2012]
Утверждение или отклонение регистрации отсутствия работника. Accept or reject a worker’s absence registration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!