Примеры употребления "rejected" в английском

<>
Our proposals were not rejected. Наши предложения не были отклонены.
That must be firmly rejected. Это должно быть строго отвергнуто.
Fiat-backed currencies are being rejected. Фиат-валюты лучше отбросить.
Coincidentally, in the same week that Germany and the World Jewish Congress rejected the idea that defamation of religion is an affront to human dignity, and upheld the right to freedom of expression, Germany's highest court issued its ruling on a case brought by a Jewish organization, and two Jewish individuals. В силу совпадения, в течение той же самой недели, когда Германия и Всемирный еврейский конгресс отринули идею о том, что оскорбление религии является нарушением человеческого достоинства, и встали на защиту свободы слова, верховный суд Германии вынес решение по делу, возбуждённому еврейской организацией и двумя частными лицами еврейской национальности.
After achieving what we felt were remarkable results, our manuscript was rejected by four journals. Полсе достижения того, что мы считали значительными результатами, наш статья была забракована четырьмя журналами.
The number of quotes that were explicitly accepted at this point in the editing process was around 100 times the number explicitly rejected. Число сообщенных данных, которые прямо принимаются на этом этапе в процессе редактирования, примерно в 100 раз превышает число прямо отбракованных данных о ценах.
Because the destination rejected the message потому что получатель отклонил сообщение;
Putin, however, rejected the concession. Вместе с тем Путин отверг эти уступки.
Their inboard computer almost rejected the data as too gross to be correct. Их бортовой компьютер почти отбросил эти данные, как слишком грубые чтобы быть верными.
He said that at present superficial necrosis was not covered by the standard and lots could not be rejected. Он отметил, что в настоящее время поверхностный некроз не охватывается стандартом, в связи с чем партии не могут быть забракованы.
I was rejected for pre-filling. Мое приложение отклонено из-за автоматического заполнения.
The Sudan rejected the accusation. Судан отверг это обвинение.
So, what the oligarchs claim to be an open and shut scientific case is a piece of pseudo-scientific nonsense, and it should be rejected. Итак, то, что олигархи объявляют понятным научным явлением, является псевдонаучной ерундой, и должно быть отброшено.
Earlier this year, the document reached the principals' level but was rejected as being too similar to the Bush administration's policy, according to officials familiar with the process. В начале года документ был представлен на рассмотрение высшего руководства, но его забраковали, назвав очень похожим на концепцию администрации Буша. Об этом говорят знакомые с деталями подготовки документа представители.
The Supreme Court rejected the application. Верховный суд отклонил это заявление.
Maybe she rejected his advances. Может быть она отвергла его ухаживания.
My app was rejected for 'General Issues'. Мое приложение было отклонено в связи с «проблемами общего характера».
Europe is not being rejected; Европу не отвергают;
Why was my name rejected during signup? Почему мое имя было отклонено при регистрации?
The government has rejected that criticism. Правительство такую критику отвергло.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!