Примеры употребления "отклоненный поток" в русском

<>
Если вы хотите закрыть свой аккаунт и у вас есть отклоненный платеж, учитывайте следующее: If you're trying to cancel your account, and you have a declined payment, keep a few things in mind:
Река - это поток воды. A river is a stream of water.
Законопроект по изменению климата Уорнера-Либермана – нормативный акт, отклоненный недавно Сенатом США, но считающийся предвестником будущей политики – отсрочил бы повышение температуры к 2050 году приблизительно на два года. The Warner-Lieberman bill on climate change – a piece of legislation which was recently abandoned in the US Senate but is seen as a precursor of future policy – would have postponed the temperature increase in 2050 by about two years.
Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы. They blocked the flow of water from the burst pipe.
Чтобы утвердить ранее отклоненный комментарий, выберите его и затем нажмите Утвердить. To approve a comment that was previously rejected, select the comment, and then click Approve.
С другой стороны, когда мы делаем что-либо неинтересное, "например, всматриваясь в поток изделий на конвейере в поиске брака, отвлекающая музыка может помочь избежать скуки". On the other hand, when you're doing something dull, "such as looking for bad widgets on a factory line, distracting music can help you not be bored."
Отклоненный вычет отобразится на вкладке Вычеты, и оставшаяся сумма вычета примет значение 0,00. The denied deduction is displayed on the Deductions tab, and the remaining amount for the deduction is set to 0.00.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител. The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies.
Пакет поправок, отклоненный незначительным большинством голосов в Палате представителей Боснии и Герцеговины в апреле 2006 года, был фактически снят с рассмотрения, отказались от него и некоторые из партий, первоначально поддержавших его. The package of amendments narrowly defeated in the House of Representatives of Bosnia and Herzegovina in April 2006 was effectively discarded, including by some of the parties that had originally supported it.
Теперь видно то, что до этого было только слышно: под окнами несется поток автомобилей. Now it’s possible to see what before was only audible: right outside the windows, traffic rushes past.
Если в ходе повторного чтения две трети депутатов парламента голосуют за ранее отклоненный законопроект, то президент должен утвердить его после этого в течение 30 дней. Upon reconsidering the previously rejected bill, if two thirds of Parliament vote in its favour, the President must assent to the bill within 30 days.
"Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный. "There's production there, sometimes handmade; and a mafia has formed, which has organized a stream," explains the former military man.
Как правило, печь для обжига цемента представляет собой вытянутый цилиндр длиной 50- 150 метров, слегка отклоненный от горизонтальной оси (угол наклона 3- 4 градуса), вращающийся со скоростью около 1- 4 оборотов в минуту. Cement kilns typically comprise a long cylinder of 50 to 150 metres, inclined slightly from the horizontal (3 % to 4 % gradient), which is rotated at about 1 to 4 revolutions per minute.
началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг. Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday.
Кроме того, когда он считает это целесообразным в данных обстоятельствах, следственный судья может вызвать заявителя жалобы или провести проверку либо до принятия решения по жалобе хабеас корпус, либо для целей исполнения решения, если это считается целесообразным, по удовлетворенный или отклоненный жалобе. The examining magistrate may also order the applicant to appear, or have an inspection made if he considers it necessary, depending on the circumstances, even before making a ruling on the habeas corpus application or for the purpose of execution, if considered warranted, whether the application is found admissible or inadmissible.
Начало строительства газопровода "Южный поток" в Болгарии знаменует собой запуск одного из крупнейших энергетических проектов в Европе, заявил глава Газпрома. The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said.
Только так можно обеспечить стабильный поток рекламных средств. This is the only way to ensure a steady stream of advertising.
И наконец, Газпром создает «Северный» и «Турецкий поток» еще и потому, что они укрепят его позиции на ключевом рынке. Finally, Gazprom is pursuing Nord Stream II and Turkish Stream as they would strengthen Gazprom’s grip on its key market.
Когда стало ясно, что ЕС не разрешит строить «Южный поток», Газпром просто обратился с предложением к Турции. Once it became clear that the EU would not allow South Stream, Gazprom simply pivoted back to Turkey.
Стоит отметить, что «Северный» и «Турецкий поток» это составная часть большого плана по созданию внутренней инфраструктуры, благодаря которому тесно связанные с Кремлем олигархи получили выгодные контракты на проектирование, закупки и строительство стоимостью миллиарды долларов. It is worth noting that both Nord Stream and Turkish Stream complete a larger internal pipeline infrastructure plan that has already diverted lucrative Engineering, Procurement and Construction (EPC) deals worth billions of US dollars to well-connected oligarchs close to the Kremlin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!