Примеры употребления "отклонения" в русском

<>
Уменьшение и увеличение стандартного отклонения Decreasing and increasing the standard deviation
Последним шагом является реализация политики отклонения. The final step is implementing a reject policy.
Если запрос отклоняется, проверяющий может указать причину отклонения. When a request is rejected, the reviewer can provide a reason for the rejection.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов. This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
Скорее наоборот, они не только поддерживают эту политику, но и упорно защищают даже такие отклонения, как, например, жестокое обращение с военнопленными. On the contrary, they not only support these policies but stubbornly defend even their aberrations, like the mistreatment of prisoners of war.
• отказать Клиенту в их проведении путем отклонения соответствующей заявки; • refuse to perform these operations, by rejecting the respective request;
Это сравнение показывает отклонения между этими суммами, чтобы вы могли проверить несовпадение данных. This comparison shows any differences between these amounts so that you can see where the data does not match.
А что, в вашем роду бывали какие-то врождённые отклонения? Is there a history of genetic abnormalities in your family?
Будет продолжена оценка других методов отклонения, таких как использование " гравитационного тягача " и эффекта Ярковского. Assessments of other deflection methods, such as the gravity tractor and use of the Yarkovski effect, will continue.
то касается АКПЧРВ, то основания для отклонения жалобы до осуществления согласительных процедур изложены в части 2 статьи 24 ЗРД. In the case of HREOC, the grounds for dismissing complaints prior to conciliation are set out in section 24 (2) of the RDA.
В Центре, мы создали два поста подслушивания и два туннеля отклонения. Off the shaft head, we've built two listening posts and two diversion tunnels.
Контролировать доступ в HealthVault можно путем одобрения или отклонения запросов. HealthVault allows you to control access by accepting or denying requests.
С учетом национальных условий любая Сторона, включенная в приложение I, может применять иные величины при условии представления соответствующих элементов в поддержку такого отклонения. Taking into account national circumstances, any Party included in Annex I may apply different values, providing relevant elements in support of such a deviance.
Думаю, мне надо пойти проверить компенсаторы отклонения. I think I'll just set the drift compensators.
После небольшого отклонения в начале этого месяца, такое впечатление, что бычий тренд европейского фондового рынка уже возобновился. After a small hiccup at the start of this month, it looks like the European equity market bull trend has already resumed.
В ходе работы над докторской диссертацией в сотрудничестве с Дрезденским технологическим университетом были изучены и смоделированы различные возможные способы отклонения орбит астероидов и комет с целью недопущения их столкновения с Землей. In the course of a PhD project, in cooperation with the Dresden University of Technology, various potential techniques for diverting asteroids and comets from collision with the Earth have been investigated and modelled.
Учёные предлагают множество различных способов отклонения астероида от Земли. Scientists have proposed various ways to deflect an asteroid away from the Earth.
В этой связи научное сообщество Италии принимает активное участие в кампаниях по наблюдению комет и астероидов, в проектах по исследованию их внутренней структуры и физического состава и, наконец, в оценке эффективности стратегий уничтожения ОСЗ или отклонения их орбит. In this connection, the Italian scientific community is deeply involved in observation campaigns for comets and asteroids, in projects aimed at investigating their inner structure and material composition and, eventually, in looking at effective strategies for destroying objects approaching the Earth or deflecting their orbits.
Национальные отклонения в бюджетной политике. national deviations in budgetary policies.
Пороговое значение вероятности нежелательной почты для отклонения. The SCL value that's used when the SCL reject threshold is enabled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!