Примеры употребления "отказывался" в русском с переводом "decline"

<>
Обычно он не берет деньги за участие, хотя утверждает, что продюсеры предлагали ему до пяти тысяч рублей в тех случаях, когда он отказывался. He generally receives no money for attending, although he claimed producers have offered up to 5,000 rubles ($75) on occasions when he declined.
Такая позиция остается в силе, хотя по причинам личной безопасности автор всегда отказывался от производства расследования египетской полицией, в частности если оно будет иметь своей целью наказание отдельных должностных сил. This remains the position, although the author has always declined, on grounds of personal safety, an investigation being carried out by Egyptian police, particularly if it had as its object of punishment of individual officers.
Российские ястребы — На всем протяжении предвыборной кампании президент Трамп отказывался критиковать российские власти, и не далее как в прошлом месяце дал понять, что хочет договориться об отмене хотя бы части санкций против России. Russia hawks — Throughout the campaign, President Trump declined to criticized the Russian government and as recently as last month indicated that he was seeking a deal to remove at least some of the sanctions on Russia.
Если мы откажемся, какие альтернативы? If we decline, what are the alternatives?
Компания отказалась предоставить обновленную информацию. The company declined to provide updated information.
Представитель компании от комментариев отказалась. A spokeswoman for Total declined to comment.
Представители ФБР отказались прокомментировать ситуацию. The FBI declined to discuss the matter.
Представители ЦРУ от комментариев отказались. The CIA declined to comment on that.
Представители Роснефти отказались от комментария. A Rosneft spokesman declined to comment.
В ФБР от комментариев отказались. The FBI declined to comment.
Представители CME отказались прокомментировать ситуацию. CME declined to comment.
Министерство юстиции от комментариев отказалось. The Justice Department declined to comment.
Министерство финансов отказалось комментировать происходящее. The Finance Ministry declined to comment.
Госдепартамент отказался комментировать свое решение. The Commerce Department declined to explain the move.
От дальнейших комментариев Кувелье отказался. He declined any further comment.
Его адвокат отказался прокомментировать ситуацию. His attorney declined to comment.
МВФ отказался реструктуризировать ее задолженность. The IMF has declined to restructure its lending.
Представитель отеля отказался прокомментировать ситуацию. A hotel spokesman declined to comment.
Представитель Twitter от комментариев отказался. A Twitter spokesman declined to comment.
Адвокат Сейтера отказался прокомментировать ситуацию. Sater’s attorney, Robert Wolf, declined to comment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!