Примеры употребления "отказам" в русском с переводом "waiver"

<>
Отказ от иммунитета подробно рассматривается ниже. Waiver of immunity is discussed in detail infra.
Следующий раздел это еще один отказ от права: The next section is yet another waiver:
22 ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ, ОТКАЗ ОТ ПРАВ И ПРАВА 22 AMENDMENTS, WAIVERS AND RIGHTS
Но у отказов от ответственности есть свои пределы. But there are limits to liability waivers.
Я подписала отказ, адвокат послал его вместе с чеком. I signed the waiver that the lawyer sent over with the check.
Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица. Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver.
Банк не вернёт их без отказа от налогооблажения, подписанного опекуном. The bank won't release it without tax waivers signed by the administrator.
Отказы от прав и обязательств это важная часть многих контрактов. Waivers or disclaimers of liability are an important part of many contracts.
Стоит отметить, что отказ от претензий за клевету защищает только Компанию. It may bear mentioning that the slander waiver only protects the Company.
Против такого набора отказов от прав, обязательств и претензий особых возражений не возникает. This set of waivers is not particularly objectionable.
Задержка в исполнении или неисполнении любого права не является отказом от такого права. Delay in exercising or non exercise of any right is not a waiver of that right.
Все три настроены против любого имплицитного отказа от нормы, касающейся местных средств правовой защиты». All three weigh the scales against any implied waiver of the local remedies rule.”
никакой отказ какой-либо из сторон от каких-либо своих материальных прав или требований; и No waiver by any of the parties of any of their substantive rights and claims; and
То же самое можно сказать в отношении протеста и в меньшей степени в отношении отказа. The same observation can be made with regard to protest and, to a lesser degree, waiver.
Любые поправки к настоящему Положению или отказы от него должны оформляться письменно и подписываться нами. Any amendment to or waiver of this Statement must be made in writing and signed by us.
Любой отказ от права должен быть специально предоставлен в письменном виде и подписан предоставляющей его стороной. Any waiver or release must be specifically granted in writing, signed by the party granting it.
В заявлении по итогам заседания было принято решение поднять отказ от использования Греческого долга в качестве залога. In a statement following the meeting they decided to lift the waiver on using Greek debt as collateral.
Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери. Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door.
Как уже говорилось ранее, объем отказа может быть не таким большим, как может показаться из текста и формулировок. As discussed in the prior post, the actual scope of the waiver may not be as broad as the language suggests.
Любые изъятия должны быть сформулированы очень узко, особенно когда речь идет об имплицитном отказе или об оговорке Кальво. Any exceptions should be very narrowly drawn, particularly where implicit waiver and the Calvo clause were concerned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!