Примеры употребления "отец троих детей" в русском

<>
Рубен — отец троих детей. Rubén is the father of three children
Маргарет Пардоэл (Margaret Pardoel), мать первого австралийского солдата, погибшего в Ираке с начала боевых действий, с болью рассказала журналистам, что ее единственный сын, отец троих детей, в скором времени должен был вернуться на родину, после чего собирался менять профессию. Margaret Pardoel, mother of the first Australian soldier to be killed in Iraq since the commencement of hostilities, has expressed anger over the death of her only son, a father of three, who was about to return home to Australia and had been planning a career change.
Например, таких женщин, как Леонора Покатерразас, 21 год, которая недавно умерла во время родов в горной деревне Колумпапа Гранде, Боливия, оставив своего мужа одного растить троих детей. Women such as Leonora Pocaterrazas, 21, who died in childbirth not long ago in the mountain village of Columpapa Grande, Bolivia, leaving her husband to raise three other children on his own.
Достаточно быстро, чтобы я завела троих детей и таунхаус с видом на озеро, пока мне не стукнет 35? Fast enough to get me three kids and a lake view townhome before I'm 35?
Она воспитывает троих детей, и сейчас она потеряла работу. She's supporting three kids, and now she's out of a job.
Это капитан Джейсон Флис, И он собирается оставить жену и троих детей. He's captain Jason Fleece and he's gonna leave behind his wife and three kids.
Чтобы прокормить троих детей, я устроилась на работу в газетный киоск. With three children to look out for, I got a job in a paper shop.
Мы пробирались сквозь толпу по грязным улицам, и в одном из домов мать троих детей, которую Дипика хорошо знала, пригласила нас войти. We made our way through the crowded dirt paths, and at one house, a mother of three whom Deepika knew well invited us in.
Например, Джума Ибрагим Джума Адам и Махмуд Салам Салиман Абу Карбиш подорвали гражданский автобус, убив беременную женщину, ее троих детей дошкольного возраста, а также израильского солдата, который пытался их спасти. For example, Juma Ibrahim Juma Adam and Mahmoud Salam Saliman Abu Karbish firebombed a civilian bus, killing a pregnant woman, three of her preschool-age children, and the Israeli soldier who tried to save them.
Шола Огунлокуну (Shola Ogunlokun) 41 год, он женат, имеет троих детей, и до этого никогда не летал на дельтаплане. В своем вчерашнем интервью он сказал: "Я хочу исполнить свою мечту – летать; еще я хочу использовать эту возможность, чтобы встретиться с людьми из разных частей Британии, а еще – хочу показать людям моей национальности, что нужно бороться за исполнение своей мечты." "Shola Ogunlokun a 41 year old married father of 3 who had never flown a hang glider before taking up this challenge said yesterday ""I aim to fulfill a dream of flying, use the challenge as an opportunity to meet the people of Britain and encourage people of similar ethnic backgrounds as me to pursue their dreams""."
"НЕТ убийствам": здесь речь о служащих религии. Шейх Ахмед Адина Рефат был застрелен 16 декабря во время демонстрации. Он оставил троих детей и жену. No to killing, in this case no to killing men of religion, because Sheikh Ahmed Adina Refaat was shot on December 16th, during a demonstration, leaving behind three orphans and a widow.
Лайма не была активистом, она мать троих детей. Layma was not an activist, she was a mother of three.
Она потеряла троих детей еще младенцами, Потом пришла очередь мужа, оставившего ей только сыновей, но никаких денег. she lost three children as babies, then her husband died too, leaving young sons, and no money.
Двое из каждых троих детей съедали свою конфетку. two out of three ate the marshmallow.
Я старшая из троих детей. I'm the eldest of three.
нам не следовало бы работать вместе, особенно имея троих детей - однако, мы работаем вместе. A quick bonus taboo for you, that we should not be working together, especially with three children - and we are.
Именно здесь арестовали троих детей - а это портрет бабушки одного из них. And that's where the three kids got arrested, and that's the grandmother of one of them.
Мы беседуем, а Татьяна ждет телефонного звонка, надеясь усыновить еще троих детей из детского дома в сибирском городе Иркутске. As we speak, she is waiting to hear about three more children whom she hopes to adopt from a children’s home in Irkutsk, in Eastern Siberia.
Например, 3 февраля 2008 года в округе Баква, провинция Фарах, в результате ночного налета сил операции «Несокрушимая свобода» на предполагаемое убежище антиправительственных элементов, по сообщениям, погибло 11 мирных жителей, включая троих детей в возрасте до 14 лет. For example, on 3 February 2008, in Bakwa district, Farah province, 11 civilians, including 3 children under 14 years of age, were reportedly killed as a result of a night raid by forces of Operation Enduring Freedom on an alleged hideout for anti-government elements.
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей. Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!