Примеры употребления "отдыхает" в русском с переводом "vacation"

<>
Думаете, она отдыхает где-то поблизости? You think she took a vacation around here?
Бывшая жена Аршавина отдыхает с актером Андреем Чадовым The ex-wife of Arshavin vacations with actor Andrei Chadov
Юлия отдыхает в Италии в компании актрисы Анастасией Задорожной, ее жениха - фигуриста Сергея Славнова, и актера Андрея Чадова. Yulia vacations in Italy in the company of actress Anastasia Zadorozhnaya, her fiance - figure skater Sergei Slavnov, and actor Andrei Chadov.
Чтобы обрести такое право, ему и 46-летнему миллиардеру Михаилу Прохорову, владеющему командой New Jersey Nets и объявившему на прошлой неделе о своем намерении баллотироваться, надо будет к 18 января собрать 2 миллиона подписей в свою поддержку. Сбор подписей придется проводить в новогодние и рождественские праздники, когда большая часть страны отдыхает. He and billionaire New Jersey Nets owner Mikhail Prokhorov, 46, who declared his intention to run last week, will each have to collect 2 million signatures by Jan. 18 to qualify — working through the New Year’s and Christmas holidays, when much of the country goes on vacation.
Когда последний раз ты отдыхала? When's the last time you took a vacation?
Вы решаете отдохнуть от повседневной жизни. You're taking a vacation from normalcy.
Я думаю съездить отдохнуть в Мичиган. I'm thinking about taking a little vacation to Michigan.
Остаемся отдыхать, отдых не выезжая из города. Staycation, a vacation where you stay in town.
Остальные друзья просто отдыхают в Белом Доме. And the others are friends on vacation in "the White House".
А пока что я поеду отдохну во Флориду. Meanwhile I'll take a vacation in Florida.
Тебе тоже нужно отдохнуть, пока ты еще можешь. And you should take a vacation while you still can.
Ты решил отдохнуть от этого дела или что? Are you taking a vacation from this case or what?
А россияне лишились возможности отдыхать на турецких пляжах. Russians will no longer be able to go on vacation to Turkish beaches.
Блэр отдыхал с Сильвио Берлускони, плутократом, Премьер-Министром Италии. Blair vacationed with Silvio Berlusconi, Italy’s plutocrat prime minister.
И после этого вы долго отдыхали в Хилтон Хед. After that, you took a long vacation down in Hilton Head.
После "Дубровника" я думал, что отдохну немного на выходное пособие. After the "Dubrovnik" I thought I'd have a vacation, with the final pay.
Я сказала всем, что лечу в Буэнос-Айрес, чтобы отдохнуть. So I told everyone I was taking a vacation to Buenos Aires.
Как насчет того, чтобы немного отдохнуть здесь, побыть с нами немного? Say, how would you like to take a vacation out here, spend a little time with us?
Кроме того, многие россияне, решившие отдохнуть в Сочи, попросту не нашли более подходящих альтернатив. Also, many Russians opting to vacation in Sochi didn’t quite find the deals they were looking for.
Это также значит, что мы видим дни рождения и детей друг друга, видим, как наши семьи отдыхают. But it also means we see each other’s birthdays, children and family vacations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!