Примеры употребления "отдел выписки счетов" в русском с переводом на английский

<>
Новая система должна обеспечивать современные технические средства управления, включая комплексную систему выписки счетов и голосовую почту, а также резервные ресурсы для восстановления данных в случае аварии. The new system should provide current technology management tools, including integrated billing and voicemail, as well as redundancy for disaster recovery.
По этой причине руководство компонента IV МООНК назначило г-на Тручлера координатором по связи с ЭПС, в том числе по вопросам выписки счетов и осуществления платежей. For this reason, UNMIK Pillar IV management designated Mr. Trutschler as the EPS contact, including for billing and payment issues.
В подтверждение заявленных " Симидзу " потерь, связанных с покупкой " авиабилетов для проезда из Аммана в страны происхождения ", компания представила выписки со счетов и требования о перечислении оплаты за аренду самолета, выполнявшего рейс Амман-Дели, за перевозку 52 работников из Дели в Бомбей, а также за авиабилеты для проезда 28 бангладешских рабочих из Аммана в Дакку. Shimizu provided as evidence of its alleged losses relating to “airfare from Amman to home country” statements of, and applications for, remittance relating to a plane chartered from Amman to New Delhi, the transportation of 52 workers from New Delhi to Bombay, and the airfares for 28 Bangladeshi workers from Amman to Dhaka.
В обоснование своей претензии в отношении контрактных потерь по субподряду с " Консалтинг груп " " Жермо " представила: копии субподряда; банковские гарантии и гарантии качественного выполнения строительных работ, необходимые по субконтракту; ведомость полученных выплат; непереведенные выписки банковских счетов; письма одного из задержанных работников руководству компании, а также месячный отчет о ходе выполнения работ (счет за сентябрь 1990 года, который не подписан " Консалтинг груп "). As evidence for its claim for contract losses under the sub-contract with Consulting Group, Germot provided: copies of the sub-contract; the bank guarantee and performance bond required under the sub-contract; a summary of payments received; untranslated bank statements; internal letters from one of its detained employees; and a monthly progress statement (invoice) for September 1990, which is not signed by Consulting Group.
В число персональных данных, предоставляемых нам вами, могут входить (помимо прочего): ФИО, адрес, дата рождения, номер паспорта, налоговый идентификационный номер, адрес электронной почты, номер телефона, место работы, доходы, информация о дебетовой/кредитной карте, история операций и выписки с финансовых счетов. The kind of personal information you give us may include (but is not limited to) name, address, date of birth, passport number, tax identification number, e-mail address, phone number, employment and income, debit/credit card information, transaction history and financial statements.
Поиск земельного кадастра, выписки из банковских счетов, кредитных карт, автострахования - работы. Land registry search, bank statements, credit cards, car insurances - the works.
В числе " иных ответов " были упомянуты банковская гарантия, свидетельство о страховании, проверенные счета, выписки из банковских счетов. Among " Others ", the following was mentioned: bank guarantee, insurance certificates, audited accounts, bank statements.
До 1990 года авторы не могли документально подтвердить свое право собственности на акции, поскольку хранившиеся в замке в Айхе документы были им недоступны, а соответствующие выписки о состоянии банковских счетов и налоговые декларации были уничтожены во время пожара в доме семьи в Вене в конце войны. Before 1990, the authors could not document their ownership of the stocks, since the papers kept at Aich Castle were inaccessible to them, and pertinent bank statements and tax returns had been destroyed in a fire at the family house in Vienna at the end of the War.
Отдельные положительные выписки по оплате для банковских счетов заработной платы. Separate positive pay statements for Payroll bank accounts.
Невозможно создать входящие либо исходящие выписки проводки для неактивных банковских счетов. You cannot generate incoming or outgoing transaction statements for bank accounts that are inactive.
В обоих случаях заявители также предъявили другие доказательства, такие, как управленческую отчетность, выписки из бухгалтерских книг компании, аккредитивы, страховые полисы и относящиеся к периоду после вторжения ревизованные счета, в подкрепление своего утверждения о неточности проверенных аудиторами счетов, относящихся к периоду до вторжения. In both instances, the claimants also produced other evidence such as management accounts, company ledgers, letters of credit, insurance policies and post-invasion audited accounts to support their assertion that the pre-invasion audited accounts were not accurate.
В настоящее время Отдел счетов не располагает необходимым потенциалом для выделения соответствующих ресурсов на цели осуществления этого проекта, поэтому ему необходим временный персонал общего назначения для привлечения сотрудников, располагающих соответствующей квалификацией, необходимой для осуществления этого проекта, однако таких сотрудников в настоящее время в Организации не имеется. The Accounts Division does not currently have the necessary capacity to allocate dedicated resources to that project and consequently, general temporary assistance is required to hire staff with the specific qualifications required for the project, which are not currently available in the Organization.
Закупкам (проводят г-н Уоррен Сейч, Контролер Организации Объединенных Наций, и г-н Джаянтилаль Кариа, Директор, Отдел счетов, Управление по планированию программ, бюджету и счетам) Procurement (by Mr. Warren Sach, Controller of the United Nations, and Mr. Jayantilal Karia, Director, Accounts Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts)
Что касается задержек с платежами по счетам, то Отдел счетов отмечает, что время рассмотрения накладных в среднем сокращено до 20 дней и что задержки на более чем 30 дней характерны лишь для 14 процентов, а более чем на 60 дней — для 4,5 процента накладных. With regard to payment delays, the average time taken to process invoices was down to 20 days, according to the Accounts Division, and only 14 per cent of invoices were more than 30 days old, with 4.5 per cent more than 60 days old.
Для согласования необходимых изменений в области политики и процедур была создана группа с участием многих пользователей, включая УСВН, Отдел счетов Управления по планированию программ, бюджету и счетам, административные канцелярии, ИМИС и Службу оформления поездок и перевозок. A multi-user group was convened, including the Office of Internal Oversight Services, the Accounts Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Executive Offices, IMIS and the Travel and Transportation Section to discuss the necessary policy and procedural changes.
Вы можете открыть корпоративный счет посредством обращения в отдел открытия счетов в два простых шага: You can open a corporate account via the Account Opening department in two simple steps:
Статистический отдел и его международные партнеры рассматривают вопросы экономической глобализации в том, что касается отражения в учете товаров, направляемых за границу на переработку, деятельности оптовых торговцев и других вопросов в процессе обновления Системы национальных счетов (СНС) 1993 года, который должен завершиться выпуском в 2008 году пересмотренного издания. The Statistics Division and its international partners are addressing economic globalization with regards to the recording of goods sent abroad for processing, merchanting and other issues in the update of the 1993 System of National Accounts (SNA) due to be published in 2008.
Предыдущая проверка, проведенная УСВН, выявила дублирование в деятельности Отдела счетов и Службы финансового управления и обеспечения, ныне Отдел бюджета и финансов полевых операций в Департаменте полевой поддержки, связанной с проверкой финансовых ведомостей миссий. A previous OIOS audit found duplication between the Accounts Division and the then Finance Management and Support Service, now the Field Budget and Finance Division in the Department of Field Support, in reviewing mission financial statements.
Мы были бы Вам благодарны за коррекцию выписки из счета . We should be grateful for the correction of the statement.
Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!