Примеры употребления "отвратительная привычка" в русском

<>
Отвратительная привычка, если ее запустить. It's a vile habit when abused.
Да, это отвратительная привычка слабоумных людей. Yes, it's a disgusting habit of weak-minded people.
Однако у этого газового гиганта появилась отвратительная привычка использовать энергоресурсы в качестве политической дубины. But Gazprom developed a nasty habit of using energy as a political cudgel.
И еще у тебя отвратительная привычка - сначала сделать что-то, а уже потом сказать мне. And you know, you got a real bad habit of doing shit and telling me about it later.
У Пиантаниды была отвратительная привычка открывать щиток гермошлема, и многое говорит о том, что именно так он и поступил на 17-километровой высоте, чтобы убрать конденсат. А закрыть щиток он уже не смог. Piantanida had a bad habit of opening his helmet visor, and the evidence suggests that he did this at 57,000 feet, perhaps to clear condensation, and couldn’t get the visor closed again.
Вечеринка была совершенно отвратительная. The party was totally awful.
Мне нужно перестать. Это плохая привычка. I have to stop that. It's a bad habit.
Погода в Кубинке той зимой была отвратительная, поэтому перед вылетом на МиГ-29УБ Меницкий занял переднее кресло, а Лэмбет забрался в заднее. The weather in Kubinka that winter was nasty, so for the flight, in a MiG-29UB, Menitsky took the front seat, and Lambeth climbed into the rear.
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор. He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
Ситуация на рынке труда складывается отвратительная. По официальным данным за август 2017 года, 497000 беженцев были зарегистрированы в немецких центрах занятости как люди, ищущие работу. А 196000 из них (на 43000 больше, чем годом ранее) являлись безработными. The job market situation is dismal: According to official data from August 2017, 497,000 refugees were registered as job-seekers with the country's job centers, and 196,000 of them – 43,000 more than a year ago – were currently unemployed.
В те дни у меня была привычка гулять перед завтраком. In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.
Ура-патриотизм — это отвратительная черта олимпийского соперничества Jingoism Is the Ugly Side of Olympic Competition
Его странная привычка ставила их в тупик. His strange habit confounded them.
Однако отвратительная вонь лицемерия забивает все остальное. But the stench of hypocrisy is overpowering.
У неё была привычка засиживаться допоздна. She was in the habit of sitting up late at night.
В Египте - хаос, в Сирии бушует отвратительная гражданская война, а политический ислам усиливает свои позиции во всем регионе. Egypt is in shambles, a nasty civil war rages in Syria, and political Islam is on the rise throughout the region.
У отца есть привычка читать газеты перед завтраком. Father is in the habit of reading the paper before breakfast.
И жестокость эта вполне физическая: отвратительная склонность властей к пыткам заставляет вставать дыбом волосы на голове. Physically, to be sure: the government’s gruesome propensity for torture is hair-raising.
У моего отца привычка читать газету перед завтраком. My father has a habit of reading the newspaper before breakfast.
Суннитская монархия этого маленького островного государства в Персидском заливе правит населением, где доля шиитов составляет почти 70 процентов, и где отвратительная дискриминация по отношению к ним проявляется почти во всех аспектах повседневной жизни. The Sunni monarchy of the small island nation in the Persian Gulf rules a population that is nearly 70 percent Shiites, and stark discrimination against the latter is evident in nearly every aspect of life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!