Примеры употребления "ответить приоритетам" в русском

<>
Мне трудно ответить на твой вопрос. Your question is hard for me to answer.
Банк уделяет основное внимание представлению интересов своих стран-клиентов, помогая им накопить капитал для обмена квотами согласно их приоритетам. The Bank is focused on representing the interests of its borrowing countries, helping them to develop assets for carbon trading according to their own priorities.
Ты должен ответить за своё легкомысленное поведение. You must answer for your careless conduct.
Привычка сводить всеобщие права человека к набору политических и моральных прав и причислять экономические аспекты человеческой деятельности к приоритетам вторичного, более низкого уровня, опасна. The habit of limiting universal human rights to a series of political and moral rights and consigning the economic aspects of humanity to a second, lower tier of our concern is dangerous.
Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет". Ask only questions that can be answered with yes or no.
Но доноры слишком часто хотят сделать свои вклады "видимыми" для своих избирательных округов и заинтересованных лиц, вместо того чтобы расположить по приоритетам местные перспективы и участие. But donors all too often feel obliged to make their contributions "visible" to their constituencies and stakeholders, rather than prioritizing local perspectives and participation.
Я могу ответить на его вопрос. I can respond to his question.
Второй общий вопрос имеет отношение к приоритетам. A second general issue has to do with priorities.
Она сможет ответить на ваш вопрос. She will be able to answer your question.
Помощь должна улучшить благосостояние самого бедного населения развивающихся стран согласно их собственным приоритетам развития. Aid must help developing countries improve the welfare of their poorest populations according to their own development priorities.
Том не смог ответить на вопрос Мэри. Tom wasn't able to answer Mary's question.
Он должен отдавать себе отчет в силе и прерогативах Совета безопасности, особенно пяти его постоянных членов, уделяя при этом внимание приоритетам и желаниям Генеральной ассамблеи. He must recognize the power and the prerogatives of the Security Council, especially its five permanent members, while staying attentive to the priorities and passions of the General Assembly.
Мне трудно ответить на этот вопрос. It is difficult for me to answer the question.
Вместо того, чтобы переосмыслить нашу экономическую деятельность с целью её адаптации к экологическим ограничениям и приоритетам, сегодняшняя зелёная экономика пытается изменить саму природу ради её адаптации к существующим экономическим системам. Instead of rethinking our economies with a view to adapting their functioning to environmental limits and imperatives, today’s green economy seeks to redefine nature, in order to adapt it to existing economic systems.
Вопрос, на который не достаточно ответить просто "да" или "нет". A question to which yes or no will not quiet suffice.
На Саммите Америк в г. Картахена (Колумбия) в апреле 2012 г. латиноамериканские лидеры чувствовали себя достаточно уверенно и объединились, чтобы бросить вызов приоритетам США в регионе. Indeed, at the Summit of the Americas in Cartagena in April 2012, Latin American leaders felt sufficiently confident and united to challenge US priorities in the region.
Том не смог ответить на все вопросы. Tom couldn't answer all of the questions.
Вполне возможно, что Трамп будет заключать взаимовыгодные двусторонние соглашения, но надо ожидать, что они окажутся подчинены внутренним приоритетам (в первую очередь, задачам распределения доходов) и будут иметь поддержку лишь до тех пор, пока находятся в согласии с этими приоритетами. While Trump might pursue mutually beneficial bilateral agreements, one can expect that they will be subordinated to domestic priorities, especially distributional aims, and supported only insofar as they are consistent with these priorities.
Том смог ответить на все вопросы. Tom was able to answer all the questions.
Чили и Перу также следуют приоритетам США, подчёркивая свою открытость американским инвестициям. Chile and Peru, too, have fallen in line with US priorities by emphasizing their openness to American investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!