Примеры употребления "отвал после отстаивания" в русском с переводом на английский

<>
Отвал башки! Terrific!
Но даже если Иран можно «сдержать», не дав ему подвергнуть ядерному удару Тель-Авив, то как можно не дать ему использовать свой ядерный статус для отстаивания собственных интересов более сдержанными и тонкими способами? Как можно не дать его муллам проявить щедрость и подарить ядерные технологии государствам и негосударственным актерам, не особо щепетильным в выборе средств? But, even if Iran can be “contained” from nuking Tel Aviv, how do you “contain” Iran’s exercise of its nuclear status to advance its interests more discreetly, or “contain” the mullahs’ generosity to states and non-state actors less squeamish about using the technology?
После революции Франция стала республикой. After the revolution, France became a republic.
Только в том случае, если группам будут предложены соответствующие инструменты для отстаивания их собственных коллективных прав человека, появится шанс, что этнические меньшинства не будут прибегать к насилию для достижения своих целей, а будут требовать их удовлетворения в гражданском суде. Only if groups are offered corresponding instruments to assert their own collective human rights will there arise a chance that ethnic minorities will not resort to violence in order to achieve their ends, but will seek satisfaction in a civic forum.
Вскоре после этого мы снова случайно встретились. It was not long before we met again by chance.
Во-вторых, они не должны использовать силу или угрозы для отстаивания своих претензий. Second, they must not use force or coercion to press their claims.
После завтрака мы пошли на прогулку. After breakfast we went for a walk.
Вновь на первый план вышла потребность в политике постоянного отстаивания мира во всём мире. A political message embodying a commitment to constant vigilance in support of peace has again become essential.
Этот путь после дождя обычно в грязи. That path is apt to be muddy after rain.
«Стратегия» вынашивает амбиции создания стратегической автономности ЕС, которая необходима для отстаивания общих интересов наших граждан, а также наших принципов и ценностей. The Strategy nurtures the ambition of strategic autonomy for the EU, which is necessary to promote our citizens’ common interests, as well as our principles and values.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов. After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.
Финансовые санкции – прямые и косвенные – уже кусаются, нанося ущерб Стражам исламской Революции и их существенным экономическим интересам. Но до сих пор они были терпимы в контексте отстаивания Ираном своего «права» на обогащение урана в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия. Financial sanctions, direct and indirect, already are biting – including on the Revolutionary Guard and its significant economic interests – but have been tolerable in the context of asserting Iran’s “right to enrich” under the NPT.
После землетрясения многие потеряли свои дома. Many lost their homes after the earthquake.
Третье предупреждение было еще более зловещим: собственные жизненно-важные интересы Америки должны быть поставлены на карту, чтобы она предприняла шаги, необходимые для отстаивания территориальной целостности другой страны – даже если это страна, которую она обязалась защищать. The third was even more ominous: America’s own vital interests must be directly at stake for it to do what is necessary to uphold another country’s territorial integrity – even a country that it has pledged to protect.
После года практик она играет на пианино кое-как. After a year's practice, she plays the piano after a fashion.
Чувствуя себя оттесненным на задворки и возмущаясь этим, оно обращается к публичным трибунам, таким как социальные медиа и улица, для отстаивания своих интересов и подрыва авторитета своих оппонентов. Feeling marginalized and resentful, they may turn to public platforms like social media and the streets to advance their causes and undermine their opponents’ authority.
Давай поговорим об этом после школы. Let's talk about it after school.
Они правы: поскольку шииты стоят у власти в Иране, Иран будет искать подходящие возможности для использования местного шиитского населения для отстаивания своих гегемонистских стремлений. They have a point: with the Shia in power in Iraq, Iran will seek suitable opportunities to use local Shia populations as proxies to assert its hegemonic claims.
Только после долгого спора они пришли к заключению. Only after a long dispute did they come to a conclusion.
Применение независимыми судами их прерогативы на судебный надзор для отстаивания гражданских прав, расширения репродуктивной свободы и проведения многих других социальных реформ наткнулось на враждебность значительных сегментов населения. Independent courts’ use of their prerogative of judicial review to promote civil rights, expand reproductive freedom, and introduce many other social reforms have encountered hostility among considerable segments of the population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!