Примеры употребления "от имени" в русском с переводом "on behalf of"

<>
Теперь Анна действует от имени Федора. Ann then acts on behalf of Frank.
Мария затем действует от имени Ивана. Maria then acts on behalf of John.
Тим затем действует от имени Джулии. Tim then acts on behalf of Julie.
В группе появилась новость от имени пользователя. The story has been shared in the group on behalf of the user.
Выполнение задач от имени работников [AX 2012] Perform tasks on behalf of workers [AX 2012]
Мы здесь от имени инспекторов швейцарского банка. We're here on behalf of swiss banking regulators.
Безусловно, я приношу извинения от имени банка. Obviously on behalf of the bank, I'm just terribly sorry.
Делегат может действовать от имени другого лица. A delegate can act on behalf of another person.
Можешь зажечь спичку, Дэн, от имени губернатора. You can strike the match, Dan, on behalf of the governor.
Большое спасибо от имени всей нашей семьи. I would also like to thank you on behalf of my family.
Договор купли - продажи был заключён от имени корпорации. The contract of sale was made on behalf of a corporation.
Собираемые данные сохраняются торговым партнером от имени Майкрософт. The data collected is stored by the vendor on behalf of Microsoft.
Авизующий банк, который выполняет проводку от имени заявителя. The advising bank that carries out the transaction on behalf of the applicant.
Накладная оплачивается от имени другой компании в своей организации. You pay an invoice on behalf of another legal entity in your organization.
Даже Министерство юстиции России сегодня выступает от имени граждан. Even Russia’s Ministry of Justice is now speaking out on behalf of the citizens.
Второй способ — новость публикуется от имени пользователя через API. In the second case, apps can post on behalf of the user by API.
Это разрешение не позволяет создавать группы от имени человека. This permission does not allow you to create groups on behalf of a person.
Расходы оплачиваются от имени другой компании в своей организации. You pay an expense on behalf of another legal entity in your organization.
Определенные пользователи могут отправлять сообщения от имени всей группы. The specified users can send on behalf of the group.
Вы хотите подать официальную жалобу от имени вашего сына? Do you wish to make a formal complaint on behalf of your son?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!