Примеры употребления "острая боль" в русском

<>
Он почувствовал острую боль в груди. He felt an acute pain in his chest.
Каким-то образом Зума должен найти способ уважить вклад своего собственного поколения в установление расовой справедливости и национального освобождения, одновременно предоставляя возможность массам, которые ежедневно чувствуют острую боль от классовых различий и жаждут материальных благ. Somehow Zuma must find a way to honor his own generation’s commitment to racial justice and national liberation, while empowering the masses who daily suffer the sting of class differences and yearn for material gain.
По сообщениям, из-за состояния глаза и острой боли Пау У Тун не мог есть и спать. According to reports, Paw U Tun's eye condition and acute pain prevented him from eating and sleeping.
избегать проведения опытов над лицами, содержащимися в пенитенциарных учреждениях, для испытания электрошокового оружия, применение которого вызывает острую боль и может представить собой один из видов пыток (Кот-д'Ивуар); To avoid experiments on detainees with electric impulsion weapons provoking acute pain, which can constitute a form of torture, in penitentiaries (Côte d'Ivoire);
Кот-д'Ивуар рекомендовал избегать проведения над лицами, содержащимися в пенитенциарных учреждениях, экспериментов по испытанию электрошокового оружия, поражающее действие которого вызывает острую боль и может представлять собой форму пыток. Côte d'Ivoire recommended that experiments on detainees with electric impulsion weapons provoking acute pain, which can constitute a form of torture, be avoided in penitentiaries.
Этот историк является редактором получившего высокую оценку сборника ревизионистских статей по истории России XX века. Однако его выступление на заседании клуба «Валдай» вызвало острую боль у присутствовавших профессиональных западных историков. This historian is the editor of a highly regarded collection of revisionist essays on twentieth-century Russian history; but his talk at the Valdai caused acute pain to professional Western historians present.
У меня была острая боль в груди вчера. I had a sharp pain in my chest yesterday.
Это Миша, 16 лет, острая боль в животе. This is Mischa, 16, with acute abdominal pain.
У меня вчера была острая боль в груди. I had a sharp pain in my chest yesterday.
Когда за звуком последовала острая боль, он понял, что сломал зуб. When a sharp pain followed, he realized he’d cracked a molar.
Острая боль в животе. Severe acute abdominal pain.
У нее острая боль в животе, но я больше ничего не знаю. She's got terrible abdominal pain, but that's all I got.
Пытка определяется как любое действие, в результате которого острая боль от страдания, будь то физического или душевного, причиняется должностным лицом умышленно с тем, чтобы получить информацию или признание, наказать, принудить или запугать. Torture is defined as any act by which severe pain of suffering, whether physical or mental, is intentionally inflicted by a person acting in an official capacity to obtain information or a confession, to punish, coerce or intimidate.
Я раньше много работал с телефонами и теперь, перед каждым звонком - острая головная боль. I used to work a lot with a mobile and now, just before my phone rings I get a sharp pain in my head.
Боль острая. The pain is sharp.
Он испытывал боль и сострадание. He felt pain and compassion.
Еда слишком острая. Sorry, the food is too spicy.
Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы. Searing pain bit through skin and muscle.
Обвал цен золота на $30: острая реакция или индикатор грядущих перемен? Gold's $30 drop: overreaction or sign of things to come?
Боль была невыносима. The pain was unbearable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!