Примеры употребления "останется" в русском с переводом на английский

<>
Однако, несмотря на эти опасения, трудно представить, что Ан останется в стороне в апреле этого года, и число его сторонников продолжает расти. But, despite these worries, it is difficult to imagine that Ahn would stand aside this April while voters’ demand for him continues to soar.
Это безобразие не останется безнаказанным. This outrage will not be allowed to pass.
Вскоре он останется без лица. Soon he hasn't got a face.
Останется ли Ольмерт премьер-министром? Will Olmert Survive?
После первого выстрела останется один. Make the first one count.
6 июля надолго останется в памяти. This July 6 will live long in the memory.
Ни один ребенок не останется позади No Child Left Out
Кто последний останется сидеть, получит приз. Last one seated wins the prize.
Открывайте люк, профессор, коляска останется сзади! Open the hatch, professor, the wheelchair has to go in the back!
Воск, что останется, положи в кружку. Put the beeswax into this mug.
Затем останется только нажать кнопку «Отправить». Then, they click Send.
Но Трамп, скорее всего, останется разочарованным. But Trump will likely come away disappointed.
История его жизни останется в веках. His story would be told.
Больная мама, которая навсегда останется больной. My mom's sick, and she's always goanna be sick.
- Я полагаю, что президентом останется Медведев. "I think it's going to be Medvedev again.
Он останется тут на весь вечер. He will be here all evening.
После этого вам останется только выбрать диапазоны. Then all you need to do is select your range(s).
Ни одно обращение не останется без внимания. We’ll reply every message.
Когда перекинем рубильники, сколько останется до взрыва? When we throw the switches, how long before the ship blows?
Никто не останется безнаказанным, испортив столько мёда. No man wastes mead and goes unpunished.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!