Примеры употребления "остались" в русском с переводом "stay"

<>
Мы бы остались в Шервуде. We should have stayed in Sherwood.
Предки обезьян остались жить на деревьях. The ancestor of the apes stayed in the trees;
Мы остались там на три месяца. We stayed there for three months.
Даже звонари не остались к вечерне. Not even the bell ringers stay for evensong.
Но те, что остались, оправдали все усилия. But those who stayed made it all worth it.
Солнце село, и мы остались на ночь. The sun having set we stayed there for the night.
Мы говорим, что они остались в спортивном зале. We say they stayed in the gym.
Они остались дома, потому что было очень холодно. They stayed at home because it was very cold.
Чтобы мы нашли Хлои и остались в живых. That way, we can find Chloe, and stay alive at the same time.
Разве Вы не сказали, что старухи остались дома? Didn't you say that the two old hags stayed home?
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости. Of the ones that stayed, their reproductive rate declined.
Просто вы пришли на концерт, а остались в баре. It's funny, you come to a gig and stay at the bar.
Примерно 20 административных сотрудников остались в качестве ликвидационной группы. Some 20 administrative staff members stayed on as a liquidation team.
Если Вы любили его так сильно, почему остались с Дэвидом? If you loved him so much, why stay with David?
Вот почему мы все остались в этом Богом забытом крае. It is the reason we have all stayed behind in this God-forsaken land.
Ты собрала нас всех здесь и сделала так, чтобы мы остались. You managed to get us all back here, and then you fixed it so we'd stay.
Я хочу, что бы трое из вас остались вне поля зрения. I want the three of you to stay out of sight.
Другие инвесторы остались в стороне, поскольку Шеварднадзе закрывал глаза на коррупцию. Other foreign investors stayed away, because Shevardnadze turned a blind eye to corruption.
Если бы они остались там, то я бы уже никогда не запела. If they stayed in, there was no way I would ever sing again.
Во-вторых, с тех пор, как Kleenex почтительно остались вне рынка нижней гигиены. And second, since Kleenex has respectfully stayed out of the bottom hygiene market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!