Примеры употребления "основных проблемах" в русском

<>
Швейцария также считает, что гуманитарный доступ должен быть предметом систематического и последовательного рассмотрения и анализа с использованием четких показателей, заранее определенных для того, чтобы Совет был надлежащим образом информирован об основных проблемах и препятствиях в этом деле. Switzerland also believes that humanitarian access should be the subject of systematic follow-up and analysis, using clear indicators that have been established in advance in order to ensure that the Council is duly informed of the main problems and challenges in this area.
Тем не менее лидеры бедных стран еще раз напомнили миру о стоящих перед их народами основных проблемах- бедности, недоедании, болезнях,- в качестве коренной причины которых многие из них назвали существующий международный экономический порядок и невыполнение развитыми странами их обязательств. Nonetheless, the leaders of poor countries had reminded the world once again of the major problems confronting their peoples — poverty, malnutrition, disease — for which many of them had blamed the existing international economic order and the developed countries'failure to honour their commitments.
В своем ответе от 1 февраля 2007 года правительство Грузии сообщило об изменениях в законодательной сфере, а также об основных проблемах, препятствующих всесторонней защите ВПЛ и беженцев в Грузии. In its response dated 1 February 2007, the Government of Georgia reported on legislative developments as well as major challenges obstructing or hindering the full protection of IDPs and refugees in Georgia.
Я изучал чёрные дыры и космические струны эти заметки и до сих пор не разобрался В некоторых основных проблемах. I've had to learn about black holes and cosmic strings from scratch and I still can't solve some of these fundamental problems.
будучи убеждена в том, что чрезвычайно важно располагать обновленной информацией и подробными аналитическими данными об основных проблемах, с которыми сталкиваются коренные народы мира, для консолидации полученных достижений, активизации юридически-философских дискуссий, более эффективного поощрения прав человека, разработки общей политики и нахождения справедливых, гармоничных и ненасильственных решений, которые отвечают целям Десятилетия, Convinced that it is essential to have updated information and detailed analyses on the main problems faced by the indigenous people of the world in order to consolidate the progress made, strengthen the legal-philosophical debate, promote human rights more effectively, formulate general policies and seek fair, harmonious and non-violent solutions, in accordance with the objectives of the Decade,
Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами. Two main problems limit the availability of medicines today.
Коррупция остается основной проблемой, но власти принимают меры для наказания наиболее крупномасштабных случаев самым наглядным способом. Corruption remains a major problem, but the authorities take care to punish the worst excesses in a highly visible way.
В Европе существуют три основные проблемы. Within Europe, there are three major challenges.
Основная проблема патентной системы проста: The fundamental problem with the patent system is simple:
Несмотря на их значимость, заключенные, однако, не являются основной проблемой. Important as they are, however, the prisoners are not the crux of the matter.
Основной проблемой является сам характер психических расстройств. A primary challenge is posed by the nature of mental illness itself.
Своим письмом от 6 мая 2003 года авторы отклоняют довод государства-участника по вопросу о приемлемости сообщения, утверждая, что основная проблема состоит не в том, могут ли они предъявить новый иск о возвращении собственности, а в том, существует ли правовое средство для обжалования решения Верховного суда от 1996 года, которое невозможно опротестовать. By letter of 6 May 2003, the authors reject the State party's reasoning on the admissibility of the communication, arguing that the fundamental issue is not whether they could bring a new action for recovery of property, but rather whether there is a remedy against the Supreme Court's decision in 1996 against which no further action lies.
Для некоторых государств основной проблемой является динамика внутреннего долга. For some sovereigns, the main problem stems from internal debt dynamics.
Но разве правильно будет приостановить демократическое взаимодействие между правительством и оппозицией для того, чтобы решить основные проблемы? But is it right to suspend the democratic interplay of government and opposition in order to solve major problems?
Во многих странах это продолжает оставаться основной проблемой. In many countries, this remains a major challenge.
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка. The fundamental problem was premature capital market liberalization.
Основная проблема для мусульман - не демократия, а жизнь в мультикультурном обществе. The main problem for Muslims is not democracy, but coping with a multicultural society.
Нам срочно необходим улучшенный индекс бедности, который будет учитывать, а не игнорировать три основные проблемы, искажающие совокупную оценку. An improved poverty indicator – one that addresses, rather than avoids, the three major problems plaguing global estimates – is urgently needed.
Чтобы сделать это, они должны обратить внимание на несколько основных проблем. To do so, they must address several major challenges.
Более того, план предполагал, что основной проблемой является проблема доверия. Moreover, the plan assumed that the fundamental problem was one of confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!