Примеры употребления "основным принципом" в русском с переводом "basic principle"

<>
" Основным принципом режима таможенного транзита является освобождение товаров от уплаты ввозных и вывозных пошлин и налогов при транзитном следовании через таможенную территорию. " The basic principle of Customs transit is relief from import and export duties and taxes for goods in Customs transit passing through a Customs territory.
Так, особое исключение в отношении КПК должно быть отменено в связи с основным принципом, определяющим размер путевых расходов и суточных и содержащимся в пункте 2 резолюции 1798 (XVII) Генеральной Ассамблеи. Thus, the special exception in respect of CPC should be discontinued with regard to the basic principle governing the payment of travel and subsistence allowances, as set out in paragraph 2 of General Assembly resolution 1798 (XVII).
В МОД говорится, что " функции работы и обслуживания помещений " Донаупарка " будут определяться основным принципом, согласно которому Организация Объединенных Наций, ЮНИДО и МАГАТЭ несут совместную ответственность, и общее обслуживание будет осуществляться в духе сотрудничества ". The MOU states that “[t] he operation and maintenance functions of Donaupark premises have to be governed by the basic principle that the United Nations, UNIDO and IAEA bear joint responsibility and the common services will be implemented in a spirit of co-operation”.
Даже в тех случаях, когда местные законы, как представляется, предусматривают обмен бумажными документами между договаривающимися сторонами, они могут не восприниматься в качестве обязательных к исполнению, и юридическая сила Электронных условий МТП 2004 года, если стороны соглашаются на их применение, гарантируется основным принципом свободы заключать договоры. Even where there are local laws which seem to assume the exchange of paper documents between contracting parties, they may not be mandatory and the effect of ICC eTerms 2004, when agreed to by the parties, is safeguarded by the basic principle of freedom of contract.
Обе стороны, в соответствии с основным принципом, заключающимся в том, что после нормализации двусторонних отношений как Япония, так и КНДР совместно откажутся от прав на всю свою собственность и исков, а также от собственности и исков своих граждан, которые были вызваны причинами, возникшими до 15 августа 1945 года, приняли решение, что они обсудят этот вопрос о собственности и исках конкретно в ходе переговоров о нормализации. Both sides, pursuant to the basic principle that when the bilateral relationship is normalized both Japan and the DPRK would mutually waive all their property and claims and those of their nationals that had arisen from causes which occurred before August 15, 1945, decided that they would discuss this issue of property and claims concretely in the normalization talks.
Система координаторов-резидентов: основные принципы и состав Resident coordinator system: basic principles and composition
семья (реализация семейных прав, основные принципы семейных отношений); Family (realisation of family rights, basic principles of family relations);
Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы: So let me attempt to outline some basic principles:
В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами. In designing this we followed a few basic principles.
В течение всей своей жизни Фридман придерживался пяти основных принципов: Friedman adhered throughout his life to five basic principles:
Встреча "большой двадцатки" также должна стать поводом для подтверждения некоторых основных принципов. The G-20 Summit should also be an occasion for affirming some basic principles.
Основной принцип состоит в том, что государство является исключительным собственником земли и недр. The basic principle is that the State has exclusive ownership of the land and subsoil.
С появлением этих факторов основные принципы успешного инвестирования в обыкновенные акции не изменились. The emergence of these factors has not changed the basic principles of successful common stock investment.
Сосуществование и сотрудничество между различными общинами закреплены в качестве основного принципа в конституции Ливана. Moreover, coexistence and cooperation among the various communities is enshrined as a basic principle in Lebanon's constitution.
К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии: Unfortunately, it still has not recognized a basic principle underlying modern democracy:
Основной принцип токсикологии – это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы. A basic principle of toxicology is that the dose makes the poison.
Фактически продолжение действия договоров является одним из основных принципов, устанавливаемых в проекте статьи 3. The continued operation of treaties was in fact a basic principle established in draft article 3.
Если когда-либо существовал односторонний механизм разрешения споров, который нарушает основные принципы, то это он. If there ever was a one-sided dispute-resolution mechanism that violates basic principles, this is it.
Это один из основных принципов, который должен обеспечить оптимальное регламентирование и практическое функционирование системы образования. This is one of the basic principles which must ensure optimum regulation and practical functioning of the system of education.
Такой контроль подрывает главный смысл независимости юристов и является нарушением Основных принципов, касающихся роли юристов. Such control undermines the core values of an independent legal profession and the Basic Principles on the Role of Lawyers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!