Примеры употребления "основные идеи" в русском

<>
Это две основные идеи. There are two key ideas here.
Итак, одним из самых сложных вопросов является вопрос о том, как можно донести основные идеи физики частиц чтобы они были очевидны для каждого, кто хочет понять, что происходящее в ЦЕРН. Well, it seems that one of the most difficult things we have to talk about is how actually to put across some of the basic ideas in particle physics that will be necessary to anyone who wants to understand what goes on here at CERN.
Перемещайтесь по слайдам, касаясь экрана, и выделяйте основные идеи с помощью лазерной указки. Advance through the slides with a touch, or emphasize key ideas with the laser pointer.
И, глядя на возрождение дизайн-мышления, глядя, как оно используется в решении новых проблем, хочется рассмотреть некоторые основные идеи, которые могут быть полезны для этого. And as we see this reemergence of design thinking and we see it beginning to tackle new kinds of problems, there are some basic ideas that I think we can observe that are useful.
Основные идеи могли бы иметь в своей основе проект повестки дня Белградской конференции в том виде, в каком он был утвержден на втором совещании группы с включением трех тем: (1) оценка прогресса в осуществлении принятых обязательств; (2) наращивание потенциала и партнерство в целях содействия осуществлению; и (3) определение направлений развития процесса ОСЕ на пути к устойчивому будущему. The key messages could be based on the draft outline of the Belgrade agenda as agreed at its second meeting with the three themes: (1) evaluation of progress in the implementation of the agreed commitments; (2) capacity building and partnerships to support implementation; and (3) setting the way forward for the EfE process towards a sustainable future.
В этой связи Специальный докладчик полагает, что было бы разумно и даже необходимо еще раз повторить в настоящем докладе основные идеи, изложенные в предварительном докладе, а также резюмировать обсуждение, которое проходило как в Комиссии, так и в Шестом комитете в 2006 году. Therefore, the Special Rapporteur is of the opinion that it is wise, and even necessary, to recapitulate in the present report the main ideas described in the preliminary report, as well as to summarize the discussion that took place both in the Commission and in the Sixth Committee in 2006.
В настоящем документе более детально проработаны основные идеи, выдвинутые в первоначальном рабочем документе, и отражены многие замечания и предложения, полученные от государств и неправительственных организаций в ходе сессии Подготовительного комитета. The present paper further elaborates the essential ideas advanced in the original working paper and reflects many of the comments and suggestions received from States and non-governmental organizations during the meeting of the Preparatory Committee.
В целях экономии места основные идеи, которые я хотел бы представить, отражены на рис. 1 ниже. To save space, the basic ideas I wish to convey here are presented on Figure 1, below.
Производится пересмотр учебников по вопросам семейной жизни для средней школы, с тем чтобы исправлять в них стереотипы, а самые основные идеи семейной жизни и роли мужчин и женщин преподаются начиная с детских садов. Secondary school family education textbooks were being reassessed with a view to combating stereotypes, and very basic ideas about family life and gender roles were introduced as early as pre-school.
Вам непременно стоит прочесть его статью, однако я постарался передать его основные идеи в четырех пунктах, представленных ниже. You should read it all for yourself, but I'll break down his idea into four quick points.
Основные сферы ее интересов включают обеспечение качества, разработку моделей и стратегий присуждения наград за выдающиеся достижения, управление и новаторские идеи, реформу государственного сектора и укрепление потенциала в сфере преподавания и профессионального обучения. Her major areas of interest and focus have been quality assurance, developing excellence award models and strategies, governance and innovation, public sector reform, and capacity-building, along with teaching and training.
Доступная для общего понимания конституция, с убедительной преамбулой, описывающей цель и главные идеи Союза, которая определяет основные институты Союза, их взаимоотношения и сферы компетенции, необходима для стимуляции широкого общественного одобрения и поддержки. A generally comprehensible constitution with a cogent preamble describing the Union's purpose and core ideas, and which defines the basic institutions of the Union, their areas of competence and mutual relations, is essential to stimulating broad public consent and support.
Менее честолюбивый в том смысле, что им нужно отказаться от идеи о том, что либеральный порядок действительно приобретет глобальный характер или что в скором времени он включит в себя все основные державы. Less ambitious in the sense that it needs to set aside the notion that the liberal order will become truly global or encompass all the major powers anytime soon.
Не могу сказать, что я разделяю ваш энтузиазм по поводу этой идеи. I can't say I share your enthusiasm for the idea.
С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи. From this standpoint history can be divided into two main epochs.
Я посеял в его голове новые идеи. I impregnated his mind with new ideas.
В уйгурском языке две категории глаголов - основные и вспомогательные. There are two categories of verbs in the Uyghur language - primary and auxiliary.
Он отказался от этой идеи. He abandoned the idea.
Согласно договоренности мы отправляем Вам основные образцы нашего ассортимента. As per contract we are sending you an initial supply of our product range.
История движется вперёд, и новые идеи замещают старые. History goes on with old ideas giving way to the new.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!