Примеры употребления "оснащен" в русском с переводом "fit"

<>
Танк также оснащен системой глобального позиционирования ГЛОНАСС и NAVSTAR. The tank is also fitted with GLONASS and NAVSTAR GPS.
Этот танк также оснащен системой ГЛОНАСС и NAVSTAR GPS. The tank is also fitted with GLONASS and NAVSTAR GPS.
Кроме того, танк оснащен навигационными спутниковыми системами ГЛОНАСС и NAVSTAR GPS. The tank is also fitted with GLONASS and NAVSTAR GPS.
15-8.4 Каждый водонепроницаемый отсек должен быть оснащен системой сигнализации уровня трюмной воды. 15-8.4 Each watertight compartment shall be fitted with a bilge level alarm.
Каждый резервуар с IG-541, установленный в защищаемом отделении, должен быть оснащен устройством для предотвращения избыточного давления. Every tank containing IG-541 placed in the space to be protected shall be fitted with a device to prevent overpressure.
Каждый резервуар с HFC-227 еа, установленный в защищаемом отделении, должен быть оснащен устройством для предотвращения избыточного давления. Every tank containing HFC-227 ea placed in the space to be protected shall be fitted with a device to prevent overpressure.
В рамках программы бомбардировщик был оснащен РЛС с синтезированной апертурой и получил возможность нести на борту высокоточное оружие. As part of the effort, the bomber was fitted with enhanced synthetic aperture radar capability and the ability to carry precision-guided munitions.
Водородный анализатор должен быть оснащен устройством для регистрации выходного электрического сигнала с частотой по меньшей мере один раз в минуту. The hydrogen analyser must be fitted with a device to record electrical signal output, at a frequency of at least once per minute.
Новый самолет также оснащен более мощными и более экономичными двигателями Климова РД-33МК с электронно-цифровой системой автоматического управления типа FADEC. The jet also features more powerful and fuel-efficient Klimov RD-33MK engines, which are fitted with full authority digital engine controls (FADEC).
Однако этот достойный уважения самолет оснащен прицельной системой для бомбометания «Гефест», который, по словам русских, увеличивает точность бомб свободного падения до уровня высокоточных управляемых боеприпасов. However, the venerable Flanker-Ds have been fitted with Gefest bombing sights, which the Russians claim increases the accuracy of gravity bombs to the level of precision-guided munitions (PGM).
Он был также оснащен малошумным водометным движителем, теоретически позволявшим, как пишет автор, незаметно подходить к восточному побережью США и наносить сокрушительный «обезглавливающий удар», которым уничтожался Вашингтон. Red October was also fitted with a quiet-running pumpjet drive that, according to the novel, would theoretically allow it to sneak up on the East Coast of the United States and launch a devastating “decapitation strike” that would destroy Washington, DC.
Этот беспилотник не оснащен турбореактивным двигателем Rolls Royce или радаром с синтезированной апертурой; вместо этого он имеет связь с картой Google, камеры и простые инфракрасные датчики. This drone is not fitted with turbo Rolls Royce jet engines or aperture radar; instead, it features a Google Map interface, cameras, and simple infrared sensors.
Впоследствии Комиссия была проинформирована о том, что, несмотря на ограничения, введенные недавно Генеральной Ассамблеей в отношении ассигнования средств из бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов, Секретариат смог улучшить техническое оснащение, а также расширить зал для заседаний Отдела, который сейчас оснащен современным оборудованием, позволяющим ему использовать третью лабораторию географической информационной системы. The Commission has since been informed that despite the recent limitations imposed by the General Assembly on the disbursement of funds from the budget for the 2006-2007 biennium, the Secretariat managed to upgrade the technical facilities as well as the conference room of the Division, which is now fitted with state-of-the-art equipment allowing it to be used as a third Geographic Information System laboratory.
В этой связи отмечалось, что, несмотря на недавние ограничения, введенные Генеральной Ассамблеей в отношении выделения средств из бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов, Секретариат модернизировал технические средства, а также переоборудовал зал заседаний Отдела, который в настоящее время оснащен самым современным оборудованием, позволяющим использовать его как третью в Отделе лабораторию ГИС в период проведения семнадцатой сессии. In that connection, it was noted that despite the recent limitations imposed by the General Assembly on the disbursement of funds from the budget for the 2006-2007 biennium, the Secretariat had upgraded the technical facilities and the conference room of the Division, which was now fitted with state-of-the-art equipment allowing it to be used as a third GIS laboratory during the seventeenth session.
Он оснащён электрическими реле, которые дадут тебе знать, когда. She's been fitted with electrical relays that allow you to.
Потому что, как вы видите, P1 оснащена стандартным работающем на бензине генератором. Because, you see, the P1 is fitted as standard with an on board petrol-powered generator.
Для достижения этого крупные установки сжигания были оснащены технологией десульфурации дымовых газов. To achieve this, all large combustion plants were fitted with flue gas desulphurization technology.
Что касается ракет с активной системой самонаведения — ну попробуйте оснастить ракету ОВЧ-антенной». As for active missiles, good luck fitting a VHF antenna in a missile body.”
Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем. In 1925, Poland had already built a handcar which was supposed to be fitted with a rocket engine.
Чтобы запрячь всю эту огневую мощь, SLS Black оснастили большим спойлером и электронным дифференциалом. To harness all this firepower, the SLS Black is fitted with a big rear wing and an electronic differential.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!