Примеры употребления "ослабление" в русском с переводом "weakness"

<>
Вопрос в том: ослабление относительно чего? The question is, Weakness against what?
Макроэкономическое ослабление в США, однако, не ограничивается снижением кредитного предложения. But the macroeconomic weakness in the US now goes beyond the decreased supply of credit.
7. неудачная попытка роста, несмотря на повсеместное ослабление доллара США 7. Failure to rally despite broad-based USD weakness
В противном случае недавнее ослабление, вероятно, обернется любого рода коррекцией. Otherwise the recent weakness could turn into a correction of some sort.
В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса. On Thursday, data showed continued export weakness, and a softening in consumer demand.
Для других ослабление крупнейших экономик мира может быть сопряжено с политическим риском. For others, weakness in the world's big economies may be compounded by political risks.
Очередное ослабление рубля привело к снижению валютных цен российских акций в понедельник. Another bout of ruble weakness triggered a decline in dollar-denominated Russian equities on Monday.
Ослабление экономики США и усиление евро приведут к падению объемов экспорта из Европы. The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses.
2. Некоторое ослабление данных США, что может стать угрозой для текущего темпа сужения. 2. Some weakness in US data that could threaten the current pace of tapering.
В конце концов, именно ослабление рынков на прошлой неделе способствовало росту цен на золото. After all, it was the weakness of the markets last week which helped gold prices to rise in the first place.
Остальные факторы подтверждают зону сопротивления около уровня $1315 и указывают на грядущее большее ослабление. The other factors confirm the resistance zone near $1315 and point toward more weakness to come.
Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса. They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand.
Комиссия отметила, в частности, ослабление финансового контроля в связи с задержками с учетом операций Фонда. In particular, the Board noted that the delays in recording transactions led to weaknesses in financial control.
Конечно, думают они, ослабление экономики должно быть вызвано чем-то более материальным, чем петля обратной связи. Surely, they think, economic weakness must be due to something more tangible than a feedback loop.
Между тем, ослабление валют увеличивает реальную стоимость долгов, накопленных за последнее десятилетие и достигающих триллионов долларов. And currency weakness increases the real value of trillions of dollars of debt built up in the last decade.
— Тем не менее, мы сомневаемся, что возможное ослабление рубля при таких сценариях поставит под угрозу финансовую стабильность России». Even so, “we doubt that potential ruble weakness in these scenarios would put Russian financial stability under threat.”
Но потом Федеральная резервная система США спрятала это ослабление в созданный ею жилищный пузырь, который привел к потребительскому буму. But then the US Federal Reserve hid these weaknesses by engineering a housing bubble that led to a consumption boom.
Этот процесс подразумевает неизбежность политической мобилизации, чему еще больше способствует разобщенность российского общества и ослабление чувства принадлежности к Российскому государству. This process implies that political mobilization is inevitable, facilitated by the fragmenting of Russian society and the weakness of Russia's national identity.
Конечно, Китай пережил турбулентное лето, что было вызвано тремя факторами – ослабление экономики, финансовая паника и политическая реакция на эти проблемы. China certainly experienced a turbulent summer, owing to three factors: economic weakness, financial panic, and the policy response to these problems.
Однако новость, что переговоры Еврогруппы по поводу долга Греции провалились, усугубила ослабление европейских активов (подробнее читайте статью моей коллеги Кэтлин Брукс ранее сегодня). However, news that the Eurogroup’s discussions on a debt agreement for Greece are breaking down is extending the weakness in European assets (see my colleague Kathleen Brooks’ report, “Eurogroup to Greece: Stick to the Bailout or Else…” for more).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!