Примеры употребления "освобождению" в русском с переводом "release"

<>
Мы вновь призываем к их немедленному освобождению. We call once again for their immediate release.
Сегодня он продолжает призывать к освобождению демократического лидера Аун Сан Су Чжи. Today, he continues his call for the release of the democracy leader, Aung San Suu Kyi.
Подготовка к освобождению и оказание содействия после освобождения, а также помощь семьям заключенных. Pre-release treatment and after-care, as well as assistance to dependants of prisoners.
Мы вновь призываем к немедленному и безоговорочному освобождению израильских солдат Эхуда Голдвассера и Элдада Регева. We reiterate our call for the immediate and unconditional release of the Israeli soldiers Ehud Goldwasser and Eldad Regev.
ЕС должен осудить нарушение прав человека на Кубе и призвать к немедленному освобождению всех узников совести. The EU should denounce human rights violations in Cuba and call for the immediate release of all prisoners of conscience.
28 мая приблизительно 1000 сторонников КДО устроили мирную демонстрацию в Киншасе, призывая к освобождению сенатора Бембы. On 28 May, some 1,000 MLC supporters staged a peaceful demonstration in Kinshasa calling for Senator Bemba's release.
Мы также вновь обращаемся с призывом к немедленному освобождению палестинских министров и законодателей, содержащихся в израильских тюрьмах. We also repeat our call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators detained in Israel.
В данном контексте мы призываем к немедленному и безоговорочному освобождению двух солдат Израильских сил обороны, похищенных 12 июля. In this context, we call for the immediate and unconditional release of the two Israel Defense Forces soldiers kidnapped on 12 July.
Мы считаем, что заключенный отвечает требованиям к условно-досрочному освобождению в рамках статьи 463 «Освобождение из соображений гуманности». We find that the prisoner meets the requirements for parole under the Compassionate Release Statute 463.
Китайская газета, опубликовавшая на первой полосе призыв к освобождению обвиняемого в клевете репортера, должна быть реорганизована, сообщает регулятор прессы. A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says.
Кроме того, ЮНИСЕФ и его партнеры готовятся к предстоящему освобождению 250 детей, которые в настоящее время связаны с повстанческим движением АПРД. In addition, UNICEF and its partners are preparing for the imminent release of 250 children currently associated with the APRD rebel movement.
В этой связи мы повторяем наш призыв к немедленному освобождению палестинских министров и законодателей, задержанных Израилем, и к «замораживанию» всей поселенческой деятельности. In this context, we repeat our call for the immediate release of Palestinian Ministers and legislators in Israeli custody and for the freeze of all settlement activities.
Мы вновь призываем к немедленному и безусловному освобождению военнослужащих израильских сил обороны Элдада Регева и Эхуда Голдвассера, которые были похищены 12 июля. We call once again for the immediate and unconditional release of Israel Defense Forces soldiers Eldad Regev and Ehud Goldwasser, kidnapped on 12 July.
Командир смешанной бригады «Браво» ВСДРК полковник Султани Макенга систематически препятствовал освобождению детей и угрожал лицам, занимающимся вопросами защиты детей, в ходе процесса включения. Colonel Sultani Makenga, Commander of the FARDC mixed Bravo Brigade, has been systematically obstructing the release of children and threatening child protection agents throughout the mixage process.
Европейский союз вновь призывает к немедленному освобождению похищенного израильского солдата и ценит направленные на это усилия, предпринимаемые в регионе, в том числе партнерами. The European Union reiterates its call for the immediate release of the abducted Israeli soldier and commends the efforts in the region to that end, including by partners.
После того как он был задержан, его газета опубликовала на первой полосе два призыва к его освобождению, заявив, что она поддерживает его журналистскую деятельность. After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism.
Такие действия никогда не приведут к освобождению узников или к роспуску ополченцев и уж тем более не приведут к достижению справедливого и прочного мира. Such actions will never lead to the release of prisoners or to the dismantling of militias, still less to the establishment of a just and lasting peace.
Выступающий говорит, что столь грубые процессуальные нарушения, когда невинные люди продолжают томиться в тюрьме, вызвали негодование во всем мире, и призывает к их безоговорочному освобождению. Such a grave miscarriage of justice had aroused worldwide indignation at the continued incarceration of innocent people, and he called for their unconditional release.
Его племянник был сторонником «жесткого курса» на переговорах по освобождению политических заключенных, а также на переговорах, состоявшихся после окончания уличных столкновений в ноябре 2011 года. His nephew was a hardliner during negotiations to release political prisoners, as well as during talks to end the street clashes of November 2011.
В этом контексте мы вновь обращаемся с призывом к незамедлительному освобождению палестинских министров и законодателей, находящихся в заключении в Израиле, и к прекращению всей поселенческой деятельности. In this context, we repeat our call for immediate release of Palestinian ministers and legislators in Israeli custody and for a halt to all settlement activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!