Примеры употребления "освобождение" в русском с переводом "release"

<>
Поиск и освобождение сообщений из карантина Find and Release Messages From the Quarantine
Поиск и освобождение сообщений на карантине для администратора Find and release quarantined messages as an administrator
Освобождение сообщения просто освобождает сообщение в папку "Входящие". Release message will simply release the message to your inbox.
Освобождение сообщений из почтового ящика карантина нежелательной почты Release quarantined messages from the spam quarantine mailbox
Суд над Pussy Riot, освобождение Самуцевич и путинизм The Pussy Riot Trial, The Release Of Yekaterina Samutsevich, And Putinism
Родительский бланк на освобождение на испытания в группу чирлидеров. Parental release form to try out for the cheerleading squad.
Вообще-то это то, что они называют гуманитарное освобождение. Actually, it was, uh, what they call humanitarian release.
Поиск и освобождение сообщений на карантине для конечного пользователя Find and release quarantined messages as an end user
а. полное освобождение Facebook от ответственности каждым посетителем или участником. a. A complete release of Facebook by each entrant or participant.
Освобождение сообщения и подтверждение того, что оно не является нежелательным Release message and report as not junk
Запад предлагает ему один разумный выход – безоговорочное освобождение всех политических заключенных. The West alone offers him a reasonable way out — and this only if Lukashenko unconditionally releases all political prisoners.
Если условия PWP выполняются для строки накладной, щелкните Освобождение платежа поставщика. If the PWP conditions are met for the invoice line, click Release vendor payment.
Я ходатайствую за закрытие дела и освобождение этого милого славного мальчика. I move that you dismiss this case and release this sweet, lovable boy.
Освобождение узников Гулага, последовавшее за его речью, продолжалось, но без лишнего шума. The release of the Gulag prisoners that followed his speech continued, but it was done in silence.
Освобождение удержания клиентом — создание накладной клиента, когда клиент освобождает удерживаемые им суммы. Customer payment retention release – Create a customer invoice when amounts that were retained by a customer are released by the customer.
Ее освобождение и подъем на украинскую политическую сцену являют собой переломный момент. Her release from Russia and entrance onto the Ukrainian political scene mark a watershed moment.
В качестве платы за свое освобождение Цзян Цзеши признал коммунистическое правление законным. As part of the price for his release, Chiang recognized the Communists as legitimate.
Другими требованиями являются освобождение заключенных и обеспечение доступа в страну для журналистов. Other demands include a daily two-hour cease-fire to facilitate humanitarian work, the release of prisoners and access for journalists.
Да, но я запрограммировал в ДНК этих маленьких хамов время освобождение гена вампиров. Yes, but I programmed the little tykes' DNA for a time release of the vampire gene.
Дополнительные сведения см. в статье Освобождение сообщений из почтового ящика карантина нежелательной почты. For more information, see Release quarantined messages from the spam quarantine mailbox.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!