Примеры употребления "освободили" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все907 release502 free291 exempt101 другие переводы13
Мы сломали старые порядки и освободили угнетённых. We broke down the old institutions and brought liberty to the oppressed.
Они освободили в поезде место для пожилой женщины. They made room for the old lady on the train.
А парня, который её убил, освободили под залог. And this guy that killed her got out on bail.
Позже, и довольно недавно, освободили после апелляции - после второй апелляции. Later, and fairly recently, acquitted on appeal - in fact, on the second appeal.
Когда освободили убийцу моего сына, я посадила дерево, мне нужно было. When my son's killer got paroled, I planted a tree because I needed.
Вы освободили в своем графике по "личным мотивам" вечер каждого вторника. You clear your schedule for "personal reasons" every Tuesday night.
Мортон отсидел 25 лет в тюрьме, пока его не освободили и не реабилитировали, проведя анализ ДНК. Morton served 25 years in prison before he was exonerated by DNA testing.
Но согласно определению МАС, в отличие от более крупных планет, Церера и Плутон «не освободили пространство вокруг своей орбиты». Unlike the larger planets, however, Ceres, like Pluto, according to the IAU definition, “has not cleared the neighborhood around its orbit.”
Однако в этот раз ее оппоненты ? социал-демократы, Die Linke (Левые) и партия Зеленых – освободили центр и пожрали друг друга на левом крыле. But this time her opponents – the SPD, Die Linke (The Left), and the Greens – cleared the center and cannibalized each other on the left.
И они освободили бы немецких и других налогоплательщиков из платежеспособных северных стран ЕС от необходимости финансировать еще одни спасительные меры для южного государства-члена. And it would spare German and other taxpayers from the EU's solvent northern countries from having to fund yet another bailout of a southern member state.
Среди положительных сторон можно отметить то, что 30 апреля ВМС, выполняя соглашение между Клинтоном и Роселльо, освободили примерно 8000 акров земли в западной части Вьекеса. In a positive development, on 30 April the Navy relinquished approximately 8,000 acres of land on the western part of Vieques in accordance with the Clinton-Roselló agreement.
Моего отца освободили из тюрьмы и привезли прямо в центр Берлина, где ему было приказано создать центр регулирования подачи электроэнергии в Берлин - задача, которая должна была быть выполнена в буквальном смысле с нуля. My father was taken from prison and transported straight to central Berlin, where he was told to set up the office for Berlin's energy supply, a task that had to be done literally from nothing.
Кроме того, лидеры благодарят государства-члены, которые освободили палестинские товары от таможенных пошлин, сборов и налогов, что имеет то же воздействие, что и меры, предусмотренные резолюцией 200, принятой на чрезвычайном Совещании на высшем уровне в Каире 22 октября 2000 года, и предлагают другим государствам незамедлительно последовать их примеру. In addition, the leaders thank Member States that have exonerated Palestinian products from customs duties, charges and taxes having a similar effect pursuant to resolution 200 adopted on 22 October 2000 at the Cairo extraordinary summit, and invite other States to do the same without delay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!