Примеры употребления "ориентировочная цена" в русском

<>
В Индонезии закупающая организация обязана рассчитывать " собственную ориентировочную цену ", которая используется как средство оценки обоснованности цены тендерной заявки и ее составных частей, и хотя она также может использоваться для оценки стоимости любых независимых гарантий, которые могут потребоваться в связи с АЗЦ, она не может служить основанием для снижения самой цены заявки. In Indonesia, the procuring entity is required to assess a “self-estimated price”, to be used as tool for evaluating the reasonableness of the tender price and its constituent parts, and while it can also be used for assessing the value of any independent guarantee required to address an ALT, it cannot be used as the basis for bringing down the tender price itself.
отмечает, что предложенная в нынешних набросках бюджета предварительная ориентировочная смета не точно соответствует установленным Генеральной Ассамблеей приоритетам в определенных областях, в том числе в областях, связанных с развитием; Notes that the preliminary indicative estimates contained in the present budget outline do not track precisely the priorities of the General Assembly in certain areas, including in the areas of development;
Цена на рис выросла на три процента. The price of rice rose by three percent.
На деле же даже в случае создания вышеупомянутой системы исчисления расходов руководители программ, у которых возникает ориентировочная экономия в результате повышения эффективности, будут склонны удерживать сэкономленные средства для реализации дополнительных мандатов и компенсации возросшей рабочей нагрузки, а не переводить эти средства на Счет развития. In essence, even if a cost-accounting system were in place, as indicated above, the tendency of programme managers, presented with indicative efficiency savings, would be to retain them to meet additional mandates and workloads rather than to surrender them to the Development Account.
Тяжёлая работа - цена успеха. Hard work is the price of success.
В приложениях I и II исключительно в справочных целях приводится ориентировочная предварительная разбивка по основным категориям расходов финансовых последствий деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки МАСС и реализации трех вариантов распространения района деятельности МООНВС на Дарфур. An indicative preliminary breakdown of the financial implications of United Nations support to AMIS and the three options for the expansion of UNMIS into Darfur by main categories of expenditure is provided, for information purposes only, in annexes I and II.
Цена включает налог. The price includes tax.
Помимо многолетних рамок финансирования, в системе Организации Объединенных Наций используются еще два метода финансирования: согласованное пополнение ресурсов, применяемое Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР), и «добровольная ориентировочная шкала взносов», применяемая на экспериментальной основе Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). In addition to the multi-year financing frameworks, there are two other funding modalities used in the system: the negotiated replenishment applied by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), and the “voluntary indicative scale of contributions” applied by the United Nations Environment Programme (UNEP) on a trial basis.
Приемлима ли эта цена? Is this price acceptable?
Кроме того, по мнению Генерального секретаря, даже в случае создания системы исчисления расходов руководители программ, у которых возникает ориентировочная экономия в результате повышения эффективности, будут склонны удерживать сэкономленные средства для реализации дополнительных мандатов и компенсации возросшей рабочей нагрузки, а не переводить эти средства на Счет развития. Moreover, in the view of the Secretary-General, even if a cost accounting system were in place, programme managers, presented with indicative efficiency savings, would still tend to retain them in order to meet additional mandates and workloads rather than surrender them to the Development Account.
Какова цена? What is the price?
Было отмечено, что в набросках приводится предварительная ориентировочная смета потребностей на указанный период. It was noted that the outline provided a preliminary indicative estimate of requirements for the period.
Цена оказалась ниже, чем я думал. The price turned out to be lower than I thought.
Хотя некоторые отмечают, что предлагаемая ориентировочная шкала добровольных взносов может повысить степень предсказуемости и устойчивости финансирования, другие выражают существенные оговорки по поводу применения общего для всех подхода. While some note that the proposed voluntary indicative scale of contributions might enhance the predictability and sustainability of funding, others express significant reservations about implementing a one size fits all approach.
Цена неразумна. The price is not reasonable.
В приложениях к наброскам в справочных целях в разбивке по частям бюджета дается предварительная ориентировочная смета. In the annex to the outline, preliminary indicative estimates by parts of the budget are provided for information.
Цена на нефть растёт. The price of oil is going up.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств. It's an attractive price, for this sort of device.
В наше время цена на книги растёт. The price of books is getting higher these days.
Цена может оказаться основной трудностью при сбыте Вашей продукции. The main problem with the sale of your products will be the price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!