Примеры употребления "организация бизнеса" в русском с переводом на английский

<>
Недавно она привлекла свежий и широко распространившийся интерес не только как метод для обеспечения более стабильных трудовых отношения, но и как практическое средство организации бизнеса. Recently, it has attracted fresh and widespread interest not only as a means to secure more tranquil labor relations, but as a practical means of business organization.
Корпоративные налоговые расходы сужают базу, повышают затраты на соблюдение налогового законодательства, а также искажают решения по инвестиционным проектам, как их финансировать, какую принять форму организации бизнеса и где производить. Corporate-tax expenditures narrow the base, raise the cost of tax compliance, and distort decisions about investment projects, how to finance them, what form of business organization to adopt, and where to produce.
Стратегические бизнес-услуги (СБУ) являются подсектором сектора услуг, охватывающим услуги в области программного обеспечения и обработки информации, услуги в области НИОКР, технические услуги, услуги в области маркетинга, услуги по организации бизнеса и услуги в области людских ресурсов. “Strategic business services” (SBS) is a sub-sector of the service sector, which includes computer software and information processing services, research and development and technical services, marketing services, business organization services and human resource services.
ЮНКТАД следует отслеживать и анализировать достижения в области ИКТ с точки зрения их последствий для производительности, организации бизнеса, конкурентоспособности экспорта, ключевых секторов, обладающих потенциалом электронных деловых операций, а также гендерного аспекта, с тем чтобы предоставлять директивным органам развивающихся стран аналитические и практические базовые данные для принятия надлежащих решений в области ИКТ и электронной торговли. UNCTAD should monitor and analyse developments in ICT in terms of their implications for productivity, business organization, export competitiveness, key sectors with e-business potential, and the gender dimension, with a view to providing policymakers in developing countries with an analytical and empirical basis for taking the appropriate decisions in the field of ICT and e-commerce.
Гораздо более значимым фактором представляется экономическая среда, в которой работают люди - рыночная экономика по сравнению с какой - либо формой социализма - и организация бизнеса, в котором они принимают участие. Far more significant is the economic environment in which people work – a market economy versus some form of socialism – and the organization of businesses in which they participate.
Хорошим примером служит Year Up, быстрорастущая некоммерческая организация, учрежденная выпускником Гарвардской школы бизнеса Джеральдом Чертавианом в 2000 году. One good model is Year Up, a fast-growing nonprofit organization founded by Harvard Business School graduate Gerald Chertavian in 2000.
В процессе такого внешнего роста корпорации сохраняли и сохраняют самостоятельную правосубъектность, хотя в настоящее время организация предприятия в форме самостоятельной корпорация типична разве что для малого бизнеса. Throughout this expansion, corporations retained and continue to retain, their separate legal personality even though individual corporations are now probably the typical form of organization only for small private businesses.
Если ваша организация использует один из этих планов подписки на Office 365, администратор Office 365 может перейти на другой план или подписку на Office 365 или приобрести другую подписку на Office 365 для бизнеса для тех пользователей в организации, которым требуется полная версия Office. If your organization has one of these Office 365 plans, the Office 365 admin can switch to a different Office 365 plan or subscription or buy another Office 365 for business subscription for users in an organization who require the full version of Office.
МОТ, ВОЗ, Международная организация по миграции (МОМ), ЮНИСЕФ и другие учреждения Организации Объединенных Наций наряду с Международной организацией уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ) и частными предприятиями в области туризма, компьютерного бизнеса и Интернет объединили свои усилия в борьбе против сексуальной эксплуатации детей. The ILO, WHO, the International Organization for Migration (IOM), UNICEF and other United Nations agencies, together with the International Criminal Police Organization (Interpol) and private enterprises in the tourism, computer and Internet industries, have joined forces in the battle against sexual exploitation of children.
Если ваша организация использует один из этих планов подписки на Office 365, вы, как администратор, можете перейти на другой план или подписку на Office 365 или дополнительно к имеющейся приобрести другую подписку на Office 365 для бизнеса для тех пользователей, которым требуется полная версия Office. If your organization has one of these Office 365 plans, as the admin, you can switch to a different Office 365 plan or subscription, or in addition to the subscription you already have, buy another Office 365 for business subscription for those users who require the full version of Office.
Если в ваш план подписки на Office для бизнеса входит классическая версия Office и ваша организация разрешает ее установить, то вам нужна назначенная лицензия. If your Office for business subscription plan includes the desktop version of Office and your organization allows you to install it, you also need an assigned license.
Представляя собой программу Школы бизнеса Колумбийского университета в области исследований и распространения знаний, организация «Инициатива в области устойчивого развития» стремится содействовать созданию здоровой предпринимательской атмосферы в рамках достижения долгосрочной экономической стабильности. As a research and outreach programme of the Columbia University Graduate School of Business, the Sustainable Development Initiative seeks to facilitate a healthy business environment within the framework of long-term economic sustainability.
Наши зарубежные продажи продолжают расти, и выносят имя «Тоё Компьютер» на уровень международного бизнеса. Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
Эта организация зависит от добровольных пожертвований. That organization depends on voluntary contributions.
Кредитные послабления считаются необходимыми для поддержки бизнеса. Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований. This organization relies entirely on voluntary donations.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса. An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Лучшие условия для британского бизнеса возможны и становятся все более необходимыми по мере того, как еврозона вступает на путь более тесного экономического и финансового объединения. A better deal for British business is possible, and increasingly necessary as the eurozone embarks on the road to closer economic and fiscal union.
Ваша организация была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. Your establishment was mentioned to us as a reference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!