Примеры употребления "организационного" в русском с переводом "organizational"

<>
Раздел 6 Отдел организационного развития Section 6 Division for Organizational Development
Что это значит для нашего организационного ландшафта? What does this mean, then, for our organizational landscape?
Весьма обнадеживает прогресс, достигнутый Агентством в сфере своего собственного организационного развития. The progress the Agency was making in its own organizational development was very encouraging.
это навыки, образование, технологии в широком смысле слова и совершенствование организационного управления. skills, education, technology broadly understood, and improvements in organizational management.
ОРВ широко варьируются в зависимости от географических регионов, организационного контекста и наличия навыков. TCO varies widely based on geographical regions, organizational context and availability of skills.
ЮНИДО не поддерживает предложение ОИГ объединить все надзорные функции в рамках одного организационного подразделения. UNIDO disagrees with the JIU's position to consolidate all oversight activities into one organizational entity.
В наличии также немалое количество организационного капитала, так как американские компании исключительно гибкие и жизнеспособные. There is plenty of organizational capital too, for U.S. companies are exceptionally flexible and resilient.
Этап методологической проработки и организационного построения дирекций по обслуживанию пассажиров в дальнем и пригородном сообщениях. Operational planning and organizational development of long-distance and suburban passenger service departments;
БАПОР занимается решением проблем, выявленных в системе управления проектами, в рамках выполнения плана организационного развития. UNRWA is addressing the shortcomings identified in project management as part of its organizational development plan.
Агентство полно решимости справиться с этой задачей, в том числе в рамках процесса организационного развития. This is a challenge that the Agency is committed to addressing, including through the organizational development process.
Например, одним из основополагающих требований в рамках программы организационного развития является внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов. A central requirement under the organizational development programme, for example, is the introduction of an enterprise resource planning system.
Особенно важное значение имеет то, сколь широкое признание в рамках всего БАПОР получил процесс организационного развития. Of particular importance is the extent to which the organizational development process is broadly accepted across UNRWA.
В ходе выполнения рекомендаций Организационного обзора в 2008 году было создано новое подразделение по вопросам внутренней коммуникации. As a follow-up to the recommendations of the organizational review, a new Internal Communications Unit was established in 2008.
рекомендует использовать извлеченные в результате оценки выводы и уроки для приобретения организационного опыта и совершенствования работы Организации; “(d) Encourages the use of findings and lessons drawn from evaluation for organizational learning and improvement;
рекомендовал использовать извлеченные в результате оценки выводы и уроки для приобретения организационного опыта и совершенствования работы Организации; Encouraged the use of findings and lessons drawn from evaluation for organizational learning and improvement;
В настоящее время проводятся необходимые мероприятия организационного характера по созданию и функционированию названного комитета и его структурных подразделений. The required organizational arrangements are currently in hand to set up the Committee and its structural units and to get it operational.
Сотрудники в рамках процесса ежегодной служебной аттестации отчитываются за вклад в сетевое распространение знаний и накопление организационного опыта. Staff members are held accountable in their annual performance assessments for their contributions to knowledge networking and organizational learning.
Вместо перехода к демократии Китай стал свидетелем укрепления авторитарного правления - усиления однопартийного режима посредством организационного обучения и адаптации. Instead of democratic transition, China has witnessed a consolidation of authoritarian rule - the strengthening of a one-party regime through organizational learning and adaptation.
В этой сложной оперативной и экономической обстановке БАПОР продолжает осуществление всеобъемлющих управленческих реформ в рамках процесса своего организационного развития. Amid its difficult operational and economic environment, UNRWA presses forward with its organizational development process of comprehensive management reforms.
Одним из важных приоритетов в новых многолетних рамках финансирования (МРФ) является обеспечение профессионального роста и организационного обучения сотрудников ЮНИФЕМ. Ensuring that UNIFEM staff benefit from professional career development and organizational learning is a high priority in the new MYFF.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!