Примеры употребления "организатору" в русском

<>
Для групповых мероприятий организатору сначала необходимо синхронизировать мероприятие. For group activities, the organizer must first synchronize the activity.
Секретариат Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, учрежденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/241, подчиняется непосредственно заместителю Генерального секретаря как организатору работы Комитета и оказывает ему поддержку. The secretariat of the Executive Committee on Peace and Security, approved by the General Assembly in its resolution 56/241, reports directly to and supports the Under-Secretary-General in his role as convenor of the Committee.
У нее был куратор, который объяснял ей как организатору, что делать на каждом этапе. She had a coach who instructed her, as an organizer, what to do at every step.
Занимающий эту должность сотрудник будет выносить рекомендации организатору работы ИКМБ по вопросам эффективного руководства и управления работой комитета и будет проводить обзоры и/или утверждать проекты тезисов для выступлений, информационно-справочных документов и другой документации для ИКМБ. The incumbent will advise the convenor of ECPS on the effective steering and management of the Committee and will review and/or approve drafts of talking points, background papers and other documentation for ECPS.
Уведомления о переадресации сообщений о собрании создаются автоматически и отправляются организатору, когда участник переадресует такое сообщение. Meeting forward notifications are automatically created and sent to the meeting organizer when a meeting participant forwards a meeting.
следует ли отправить уведомление организатору собрания в удаленном домене, если собрание, настроенное пользователем в удаленном домене, переадресуется другому пользователю в вашей организации. If a meeting set up by someone on the remote domain is forwarded to another person in your organization, whether the notification message should go to the meeting organizer on the remote domain.
Это должностное лицо незамедлительно представляет организатору обоснованный ответ по этому поводу со ссылкой на положения закона, в соответствии с которыми заявка не была зарегистрирована. The official will promptly issue the organizer a reasoned communication to that effect, referring to the provisions of the law in accordance with which the notice was not registered.
Секретариат обратился к Europoint (Голландия), главному организатору конгресса, с просьбой включить в программу конгресса презентацию ЕЭК ООН на тему: " Стандарты ЕЭК ООН, касающиеся сертификации, сбыта и контроля товарного качества семенного и продовольственного картофеля ". The secretariat asked Europoint (Holland), the main organizer of the congress, to include in the congress programme the UNECE presentation: " UNECE standards for certification, marketing and commercial quality control of seed potatoes and early and ware potatoes ".
Организатор и главная сексуальная сила. The organizer and chief of the sexual power.
Вообще-то мы наняли организатора свадьбы. We've actually hired a wedding planner.
Докладчики: организаторы и Международная академия мира Rapporteurs: Convenors and the International Peace Academy
Заседание I: Формы занятости, типы контрактов, гарантии занятости и социальное обеспечение (организатор: МОТ) Session I: Forms of employment, types of contract, job and social security (Organiser: ILO)
За лето агенты Нью-Йорка начали выходить на высокопоставленных вербовщиков и организаторов этой системы в США. Over the summer, New York agents began to close in on high-ranking recruiters and the scheme’s masterminds in the US.
Когда ворота IPO и облигаций приоткрылись, российские эмитенты с опаской смотрели на зарубежных организаторов, опасаясь санкций. When the IPO and bond windows reopened, Russian issuers were cautious about using foreign arrangers out of fear of getting hit with sanctions charges.
Добавлять участников может только организатор мероприятия. Only the organizer of an activity can add attendees.
О, Софи, моя кузина Светлана - организатор свадеб. Oh, Sophie, my cousin, Svetlana, is a wedding planner.
Организатором работы Комитета является сотрудник, ответственный за вопросы людских ресурсов. The officer in charge of human resources shall be the convenor of the Committee.
Какого-либо подтверждения от российских властей и организаторов на сегодняшний день не получено. To date no reconfirmation from the Russian Authorities and organisers has been received.
Партия «Самопомощь» обязана своими успехами таким людям, как 25-летний Андрей Шевцов, ставший организатором ее кампании в Львове. Behind the scenes, Samopomich owes its success to people like Andriy Shevtsiv, the 25-year-old mastermind behind its campaign in Lviv.
Я один из организаторов проекта TEDxKibera. I'm one of the organizers of TEDxKibera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!