Примеры употребления "органах" в русском с переводом "body"

<>
14 Необходимо отдельно упомянуть о договорных органах по правам человека. 14 Separate mention of the human rights treaty bodies is needed.
Запрещается создание и деятельность политических организаций в органах государственного управления. Political organizing and actions within State administrative bodies are prohibited.
«Правовое регулирование обеспечения безопасности в учреждениях и органах, исполняющих наказания»; Legal regulation of security measures in establishments and bodies responsible for enforcing penalties;
Д-р Оперти Бадан занимал несколько постов в международных органах. Dr. Opertti Badan has held several positions in international bodies.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран. the gross under-representation of women in their legislative bodies.
Просветительско-разъяснительная работа в научных, профессиональных и академических ассоциациях, органах и учреждениях Education and awareness-raising activities in scientific, professional and academic associations, bodies and institutions
В девяти законодательных органах региона, на долю женщин приходится 10% или менее. In nine legislative bodies in the region, women account for 10% or less of the members.
Германия следит за тем, чтобы немцы занимали ведущие должности в органах ЕС. Germany ensures that Germans fill the leading positions in EU bodies.
Аналогичные структуры имеются в областных, городских, районных, представительных органах власти на местах. Similar structures are in place in oblast, city, rayon and local representative bodies of authority.
Так как UFXMarkets уполномочен действовать в рамках ЕЭЗ и зарегистрирован в следующих регулятивных органах: As UFXMarkets is authorized to operate within the EEA, it is registered with the following regulatory bodies:
В комитетах, советах и других коллегиальных органах местного самоуправления должны быть представлены оба пола. Both sexes should be represented in committees, councils and other collegial bodies of local government offices.
Таблица 6.3: Коэффициент участия женщин и мужчин в избранных народом органах (в процентах) Table 6.3: Ratio of female and male participation in people-elected bodies (%)
В других органах, в Комиссии по правам человека, в других местах мы принимаем резолюции. In other bodies, in the Commission on Human Rights, other places, we pass resolutions.
Женщины слабо представлены в основных государственных органах, находящихся в ведении министерства сельского хозяйства и рыболовства. Women's representation on the main public bodies appointed through the Ministry of Agriculture and Fisheries is low.
Сегодня женщины, посещавшие эти курсы, занимают должности в парламенте, местных советах и различных государственных органах. Today, women who have attended such courses hold office in Parliament, on local councils and on various public bodies.
В рассматриваемом деле в обоих органах оспаривается одно и то же решение Верховного суда Норвегии. In the present case the same judgement by the Norwegian Supreme Court is being challenged before both bodies.
Кооперативные организации отстаивают и защищают экономические и юридические интересы кооперативов, благодаря их представленности в органах управления. Cooperative organizations defend and protect the economic and legal interests of cooperatives through representation to government bodies.
Об этом говорит недостаточное представительство женщин в таких директивных органах, как парламент и различные государственные органы. This is reflected by low representation of women in decision making bodies such as Parliament and public service organizations.
Граждане пользуются равным правом доступа к государственной службе, а также к службе в органах местного самоуправления. Citizens enjoy equal right of access to the civil service and to service in bodies of local self-government.
В 2007 году женщины занимали 61 должность в руководящих органах профсоюзов, по сравнению с 637 мужчинами. In 2007, women had held 61 posts in the decision-making bodies of trade unions, compared to 637 men.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!