Примеры употребления "оптимистично" в русском с переводом "optimistic"

<>
Именно поэтому я настроен оптимистично». That’s why I’m optimistic.”
Почему я настроен так оптимистично? Why am I so optimistic?
При этом всегда заблуждался - весело, оптимистично заблуждался. And they're always wrong, always hilariously, optimistically wrong.
Почему энергичные и талантливые реформаторы Украины настроены оптимистично Why Ukraine’s Gutsy, Bright, and Articulate Reformers Are Optimistic
Сегодня трудно быть оптимистично настроенным по поводу Америки. It is hard to be optimistic about America at present.
Но, оптимистично завершил Аваков, возобладала «воля украинцев к свободе». Yet, Avakov concluded optimistically, Ukrainians' "will for freedom" prevailed.
Так почему же я настроен более или менее оптимистично? So why am I moderately optimistic?
С учетом резко снизившихся цен на нефть прогнозы компании также выглядят оптимистично. Taking into account the sharp fall in oil prices, the company's forecasts also look optimistic.
В документе есть пункт, в котором довольно оптимистично оговаривается проведение пересмотра конституции Украины. The agreement optimistically calls for revisions in the Ukrainian Constitution by the end of the year.
Однако я по-прежнему более оптимистично смотрю на NZD, чем на другие товарные валюты. However I still feel more optimistic about NZD than about the other commodity currencies.
Эти славные люди из Шотландии всё ещё улучшают мой голос, и я настроен оптимистично. The good people in Scotland are still improving my voice, and I'm optimistic about it.
Я знаю, но когда мы говорили по телефону, вы говорили так уверенно и оптимистично. I know, but earlier, when we were on the phone, you were so positive and optimistic.
И все же его основное послание оптимистично, передано с помощью шутки и широкой улыбки. And yet his essential message is optimistic, delivered with a joke and a big smile.
Кларк излишне оптимистично полагает, что Зоду понравится носить передник и разносить кофе, а мы - нет. Clark optimistically thinks that Zod will be happy wearing an apron and slinging coffees.
2011 год войдет в историю как времена, когда многие оптимистично настроенные американцы начали терять надежду. The year 2011 will be remembered as the time when many ever-optimistic Americans began to give up hope.
Слишком много фильмов, качество должно повышаться, киноиндустрии надо переходить на новый уровень, но я настроен оптимистично". There is a glut of film, the quality has to be raised, they need to go to the next level, but Iв ™m optimistic.
Мы говорим сейчас о том, что мир становится плоским, как панель, но я настроена весьма оптимистично. And we talk about the world flattens as being this panel, and I am very optimistic.
Нет разумных оснований оптимистично ожидать поворота к лучшему в течение ближайших пяти лет или около того. There is no reasoned case for optimistically expecting a turn for the better in the next five years or so.
Даже наиболее оптимистично настроенным людям придется прилагать значительные усилия для поиска положительных моментов в таком подходе. Even the most optimistic-minded would struggle to find a silver lining in that outlook.
В свежем исследовании Глобального института McKinsey (McKinsey Global Institute, MGI) оптимистично оцениваются перспективы успеха этой китайской стратегии. The McKinsey Global Institute’s latest research is optimistic that China’s strategy will succeed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!