Примеры употребления "оптику" в русском

<>
Мы всегда изымаем материнские платы и оптику для анализа. We routinely remove motherboards and optics for analysis.
Мы скорректировали оптику камеры так, чтобы имитировать остроту зрения малыша. So, we modified the optics of the camera in order to mimic the baby's visual acuity.
Ядро платформы, нижний приемник, не меняется. К тому же, любую оптику можно переместить». Core of the platform, lower receiver, does not change and any optics can be moved.”
В настоящее время Россия импортирует оптику для танков Т-90, покупая ее у компании Thales). Russia currently imports its optics from Thales for its T-90 tanks).
Инфраструктура включает в себя дороги, железные дороги, системы энерго- и водообеспечения, волоконную оптику, трубопроводы, аэропорты и морские порты. Infrastructure includes roads, railways, power and water systems, fiber optics, pipelines, and airports and seaports.
Проведенные в 1983 году испытания показали, что «Сангвин» был способен выводить из строя оптику вражеских самолетов на расстоянии от восьми до десяти километров. Trials in 1983 showed the Sangvin had the accuracy to destroy the optics on hostile aircraft as far as eight to ten kilometers away.
В этот список компаний попала группа «РОСТЭК» — гигантский конгломерат компаний гражданской и оборонной направленности, которые производят огнестрельное оружие, современную оптику, вертолеты, коммуникационные системы, военные грузовики и так далее. Among the companies on the list is Rostec, a giant civil and military conglomerate that makes firearms, advanced optics, helicopters, communications systems, military trucks and more.
Никто не может заявить, что финансовые рынки сделали выдающуюся работу в распределении ресурсов в конце 1990-х годов, когда 97% инвестиций было сделано в развитие волоконной оптику, что дало какие-то результаты только спустя годы. No one can claim that financial markets did a stellar job in allocating resources in the late 1990’s, with 97% of investments in fiber optics taking years to see any light.
Например, если даже те, кто осуществляет инвестиции в телекоммуникации, будут абсолютно уверены в экономике США, они все равно не станут вкладывать деньги в волоконную оптику, учитывая избыточную производственную мощность, существующую в этой сфере на сегодняшний день. For example, even if investors in telecoms become utterly confident in the US economy, they are not going to invest in more fiber optics, given today's huge excess capacity.
Оптика с высокой разрешающей способностью, тепловизоры. High-resolution optics, infrared scanners.
Есть только ортопед, оптик, аллерголог, дерматолог, уролог. I have a podiatrist, an optometrist, an allergist, a dermatologist, a urologist.
А поскольку у каждого телескопа есть свой создатель, у глаза также должен быть свой создатель - великий оптик на небесах. Since telescopes have telescope makers, the eye must have an eye maker — the Great Optician in the Sky.
Но шёлк универсален и выходит за рамки оптики. But silk is versatile and it goes beyond optics.
Похоже, у его оптика есть чувство юмора. Looks like his optometrist has a sense of humor.
Она специалист по коррекции зрения из Санкт-Петербурга, играет с оптикой. And she's an optometrist in St. Petersburg, and she plays with optics.
Мы не могли принести специалиста по оптике! We could've brought in an optometrist!
Политическая оптика – то есть управление общественным мнением ? будет очень важной частью этих переговоров. Political optics – that is, the management of public perceptions – will be a very important part of this negotiation.
Я нашёл решение этой проблемы, и это решение основано на технологии адаптивной оптики. I came up with a solution to this problem, and I came up with a solution based on adaptive optics for this.
В этом ролике показан один из примеров техники, которую мы используем, называемой адаптивная оптика. And this animation here shows you one example of the techniques that we use, called adaptive optics.
В космос запущены телескопы, связанные с мощными компьютерами адаптивной оптики, чтобы увидеть вселенную, очень отличающуюся от ранее предполагаемой. Telescopes have been shot into space and connected to high-powered adaptive-optics computers, to reveal a universe quite different from the one humans once imagined.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!