Примеры употребления "определили" в русском

<>
«Они определили пространство для деятельности, — говорит Джордано. “They defined the workspace,” says Giordano.
Так какое же будущее они определили? So, what kind of future did they determine?
Участники определили координаторов для каждого из проектов. Participants identified coordinators for each project.
Подразделения А и В определили следующие крайние сроки ввода заказов. Sites A and B have defined the following order-entry deadlines.
Они определили, что взрыв спровоцировал мобильник. They determined the blast was triggered by a cell phone.
Вы определили его как одно из самых угрожающих обязательств. You identified that as one of the top threatening liabilities, as you say.
Из этих исследований мы определили две главные эпохи пластической истории мозга. From these studies we defined two great epochs of the plastic history of the brain.
определили давление паров по целому ряду КЦХП. have determined vapour pressures for a range of SCCPs.
Корень морального упадка Чэня - это то, что определили античныме греки: The root of Chen's moral demise is something the classical Greeks identified:
Теперь, как рассчитать наше вознаграждение, когда мы должным образом определили свой риск? Now, how do you figure your reward now that you have properly defined your risk?
Если вы определили, что Winsock поврежден, восстановите ключ Winsock2. If you determine that there is a Winsock corruption, repair the Winsock2 key.
Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов: Economists have identified six pitfalls that can afflict natural-resource exporters:
Шаблоны AD RMS, которые вы определили, не копируются автоматически в организацию Exchange Online. Any AD RMS templates that you've defined aren't automatically copied to the Exchange Online organization.
А как вы определили, что эта заточка принадлежала моему клиенту? And how did you determine that this shiv was my client's?
Корень морального упадка Чэня – это то, что определили античные греки: гордыня. The root of Chen’s moral demise is something the classical Greeks identified: hubris.
Если вы еще не определили ни одной связи, автоматически откроется диалоговое окно Добавление таблицы. If you haven't yet defined any relationships, the Show Table dialog box automatically appears.
Необходимо, что вы извлекли маяк и определили частоту его передачи. We want you to extract the beacon and determine its translink frequency.
Мы определили 35 мест на планете, с которыми нам надо работать. We've identified 35 places globally that we need to work.
В столбце Код номерной серии выберите номерную серию, которую определили на форме Номерные серии. In the Number sequence code column, select the number sequence that you defined in the Number sequences form.
Затем мы определили, влиятелен ли кандидат в разных сферах деятельности. Then we determined if the candidate is powerful in multiple spheres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!