Примеры употребления "определенном" в русском с переводом ""

<>
Открывая металлический счет в группе компаний EXNESS, вы фактически выбираете особую валюту счета - MBB,объединяющую в определенном процентном соотношении четыре основных драгоценных металла: золото, серебро, платину и палладий. By opening a metal-currency account with the EXNESS Group you are in fact choosing a special account currency called MBB, which is a specific ratio of the four primary precious metals: gold, silver, platinum, and palladium.
Примечание. Настройка маршрутизатора на вещание в определенном режиме может предотвратить подключение некоторых устройств с более медленными сетевыми адаптерами. Note: Setting your router to broadcast only in a specific mode can prevent some devices with slower networking adapters from connecting to your network.
Вы можете решить эту проблему, настроив маршрутизатор, чтобы он вещал в определенном режиме. You can resolve this issue by configuring your router to broadcast in a specific mode.
В некоторых странах, когда беспроводное устройство обнаруживает слишком интенсивный трафик в определенном частотном диапазоне, оно снижает мощность, чтобы снизить нагрузку на сеть. In some markets, if a wireless device detects too much traffic on a specific wireless band, it will reduce its power in order to create less congestion on the wireless network.
Поэтому группа HPG рекомендовала долгосрочный мониторинг эффективности будущих оказаний гуманитарной помощи и заявила, что успех или провал должны оцениваться в широком контексте, а не сосредотачиваться на определенном узком проекте. The HPG therefore recommended long-term monitoring of future humanitarian responses, and said that success or failure should be judged in a broad context rather than by a narrow focus on a specific project.
Во-вторых, для решения существующих нормативных конфликтов, FMLC рекомендует создание основы под названием «конфликт в регулировании» для определения того, какой правовой режим – например, родной страны международной компании или принимающей местной страны, где расположена дочерняя компания - обладает юрисдикцией в определенном приграничном споре. Second, to address existing regulatory conflicts, the FMLC recommends establishing a “conflict of regulation” framework to determine which legal regime – that of a global firm’s home country or that of its local subsidiary’s host country – has jurisdiction in a specific cross-border dispute.
Например, дайте крысе возможность исследовать новую окружающую среду, и эти же самые клетки привяжут себя к пространству. Определенная клетка будет активизироваться всякий раз, когда животное находится в определенном месте, но не в определенное время. Allow a rat to explore a new environment, for example, and these same cells will map themselves to space; a particular cell will fire every time the animal is in a specific location rather than doing so at a certain time.
Ранг выбранных значений в определенном поле с учетом того, что наибольшему значению в поле присваивается значение 1, а каждому меньшему значению — более высокий ранг. Displays the rank of selected values in a specific field, listing the largest item in the field as 1, and each smaller value will have a higher rank value.
Ранг выбранных значений в определенном поле с учетом того, что наименьшему из них присваивается значение 1, а остальным — значения более высокого ранга соответственно. Displays the rank of selected values in a specific field, listing the smallest item in the field as 1, and each larger value will have a higher rank value.
Если необходимо использовать шаблон работы для печати этикеток на определенном этапе процесса, не устанавливайте этот флажок. If you want to use the work template to print labels at a specific point in the process, do not select this check box.
Просто экземпляр, установленный на определенном устройстве, переводится в режим только для чтения, и экземпляр Office освобождается для установки на другом устройстве. It just puts an install on a specific device into read-only mode and frees up an Office install for another device.
Чтобы просмотреть сведения об определенном поставщике, используйте следующий синтаксис. To view the details of a specific provider, use the following syntax:
Например, если вы создали запрос для поиска всех продуктов своих поставщиков с последующим упорядочением объемов продаж по убыванию, вы можете использовать его в качестве источника данных для нового запроса, с помощью которого, например, будут искаться объемы продаж продуктов поставщиков в определенном регионе). For example, suppose you built a query that finds all the products from your suppliers and sorts them from highest to lowest sales numbers. Use that query as a data source for a new query that, for example, finds sales of products from suppliers in a specific region.)
Хотя в каждой таблице базы данных хранятся данные об определенном объекте, таблицы в реляционной базе данных, такой как Access, хранят данные о связанных объектах. Although each table in a database stores data about a specific subject, tables in a relational database such as Access, store data about related subjects.
Каждая очередь представляет собой логический набор сообщений, которые сервер Exchange Server обрабатывает в определенном порядке. Each queue represents a logical set of messages that the Exchange server processes in a specific order.
Для просмотра списка должностей в определенном подразделении выполните одну из следующих процедур. To view a list of positions within a specific department, complete one of the following procedures.
Вот пример команды, которая отображает все сведения об определенном почтовом ящике. Here's an example command that displays all the information for a specific mailbox:
Подробные сведения об определенном сообщении позволяют эффективно отвечать на вопросы пользователей, устранять неполадки потока обработки почты и проверять изменения политики, а также снижают необходимость обращения за помощью в службу технической поддержки. Getting detailed information about a specific message lets you efficiently answer your user’s questions, troubleshoot mail flow issues, validate policy changes, and alleviates the need to contact technical support for assistance.
Чтобы получить подробные сведения об определенном правиле фильтрации вредоносных программ, используйте следующий синтаксис: To return detailed information about a specific malware filter rule, use this syntax:
Сообщения создаются на определенном языке. Messages are language specific.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!