Примеры употребления "оперативную группу" в русском с переводом "task force"

<>
Вот почему я согласился создать эту оперативную группу. That's why I agreed to set up this task force.
Чтобы поймать вас, комиссар Лоэб создал особую оперативную группу. Commissioner Loeb set up a massive task force to catch you.
Как только я возглавил оперативную группу, я принял в команду детектива Дэнни Уильямса. Right after I started the task force, Detective Danny Williams was my first hire.
Он входил в оперативную группу 232, они отвечали за отслеживание особо важных целей в Афганистане. He was a member of Task Force 232, a unit responsible for hunting down high-value targets in Afghanistan.
В то время как Трамп создает «оперативную группу по депортации», Сантильян опасается того, что правительство может в ближайшее время заняться и им. As Trump sets up "deportation task forces," Santillan worries that the government might target him next.
В 10:37 утра федеральное экстренное управление послала оперативную группу в "Гранитный корридор" в Оригоне с популяцией в 273 человека, где была смертельная вспышка заразительного и пока неизвестного нам вируса. At 10:37 a.m., pacific standard, the federal emergency management agency sent in a task force to granite pass, oregon, population 273, where there's been an outbreak of a lethal, highly contagious, and as yet unidentified virus.
Он приехал в Вашингтон для создания международной правоохранительной оперативной группы. He's here in Washington to set up an international law enforcement task force.
Итак, вы знаете на кого ваш муж возложил руководство оперативной группой? So, do you know who your husband put in charge of that task force?
Одно из нововведений НАТО заключается в создании Объединенной оперативной группы повышенной боеготовности. One of our newest adaptation measures in NATO is the creation of the Very High Readiness Joint Task Force.
Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола. Europe's security services are working closely together within the Counter-Terrorist Group, and Europol's Counter-Terrorist Task Force has been re-established.
У вас же целая оперативная группа следит за толкачами таблеток в здешних спортзалах, и в одном из них. And you have a task force looking into pill pushers at local gyms, one of which.
Что ж, в идеале, мы бы атаковали эту проблему более массированными силами, возможно, даже с привлечением оперативной группы. Well, in an ideal situation, we would attack the problem with a lot more fire power, perhaps even a task force.
Из 13 вертолетов 8 должны были прибыть в связи с развертыванием оперативной группы I в мае 2003 года. Of the 13 helicopters, 8 were to arrive in conjunction with the deployment of task force I in May 2003.
Я заставила вас завестись, вы преувеличили опасность "свинки", и теперь вы командуете дорогостоящей оперативной группой в период сокращения бюджета. I got you riled up, you oversold giggle pig, and now you're running an expensive task force in a time of budget cuts.
Правительствам следует принять подход, предполагающий участие межведомственной оперативной группы в выявлении возможных партий грузов незаконных наркотиков, скрываемых внутри грузовых контейнеров. Governments should adopt an approach involving a multi-agency task force in identifying potential consignments of illicit drugs concealed within freight containers.
Она призывает расширить полномочия оперативной группы, чтобы определить тактику [распространения] дезинформации, и попросить Европейскую комиссию предоставить дополнительное финансирование независимым средствам массовой информации. It called for beefing up task force powers to highlight disinformation tactics and for asking the European Commission to provide more funding to independent media outlets.
8 июня 2008 года в Мильцеви (многонациональная оперативная группа, сектор «Запад») два косовских албанца были серьезно ранены во время обстрела гражданского автобуса неустановленным лицом. On 8 June 2008 in Miljcevi (Multinational Task Force West), two Kosovo Albanians were seriously injured when a civilian bus was shot at by an unknown suspect.
18 июня 2008 года в Суви-До (многонациональная оперативная группа, сектор «Север») один косовский албанец, заготавливавший сено на ничейной полосе, был удален оттуда сотрудниками полиции МООНК. On 18 June 2008 in Suvi Do (Multinational Task Force North), one Kosovo Albanian cutting hay in no man's land was removed by UNMIK police officers.
Директор ЦРУ Джон Бреннан (John Brennan) собрал в штаб-квартире ЦРУ членов секретной оперативной группы, состоявшей из нескольких десятков аналитиков и сотрудников ЦРУ, АНБ и ФБР. Brennan convened a secret task force at CIA headquarters composed of several dozen analysts and officers from the CIA, the NSA and the FBI.
«Не думаю, что кто-то хочет голодной смерти четверти миллиона человек на востоке Алеппо», — подчеркнул Ян Эгеланн (Jan Egeland), глава оперативной группы ООН по гуманитарным вопросам. “I don’t think anybody wants a quarter of a million people to be starving in east Aleppo,” said Jan Egeland, the head of a U.N.-backed humanitarian task force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!