Примеры употребления "опаснее" в русском

<>
Мир опаснее, чем я думал. The world is more dangerous than I thought.
Но некоторые организации, выступающие против торговли людьми, понимают: когда секс-услуги нелегальны, работающим в этой сфере куда опаснее жаловаться властям, если их порабощают, бьют или обманывают. But some organizations campaigning against trafficking understand that when sex work is illegal, it is much riskier for sex workers to complain to the authorities when they are enslaved, beaten, or cheated.
Путинская Россия становится все опаснее Putin’s Russia Keeps Getting More Dangerous
Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала. A cornered fox is more dangerous than a jackal.
— Со временем они становятся все опаснее. “With time, it’s becoming more dangerous.
Ситуация теперь еще опаснее, чем раньше. The situation now is even more dangerous than before.
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти. Such indifference is more dangerous than anger and hatred.
Фактически в исторической перспективе они еще опаснее». In fact, they’re more dangerous over a historical period.”
Wi-Fi опаснее для детей, чем считалось ранее Controversial Paper Suggests Wi-Fi Exposure More Dangerous To Kids Than Previously Thought
Принятие в НАТО Украины (и Грузии) - еще опаснее. Adding Ukraine (and Georgia) would be even more dangerous.
Потому что нет ничего опаснее, чем беглый преступник. Because there's nothing more dangerous than a convict on the run.
Хиллари Клинтон и ядерное оружие опаснее, чем Трамп? Hillary Clinton and Nuclear Weapons: More Dangerous Than Trump?
Очевидно, бросать вызов олигархам для Ляшко становится все опаснее. And challenging oligarchs is apparently becoming dangerous for Lyashko.
Вторичная радиация может оказаться гораздо опаснее, чем просто космическая радиация. Secondary radiation can be more dangerous than the original radiation from space.
Допущение искажения фактов предубеждениями или эмоциональными реакциями может сделать ситуацию гораздо опаснее. Allowing preconceptions or emotional reactions to overshadow facts could make the situation much more dangerous.
Разве эта экс-звезда реалити-шоу не опаснее, чем бывший офицер КГБ? Was not the former reality television show star a far more dangerous man than the former KGB officer?
Чем больше власть, тем опаснее злоупотребление ею - говорил в 1771 году Эдмунд Бурке. The greater the power, the more dangerous the abuse, said Edmund Burke in 1771.
Оборванные лей-линии - это всегда плохо, а с возвращением магии, это еще опаснее. Broken ley lines are never good, and with the return of magic, they're even more dangerous.
И лечение гораздо опаснее, чем то, которое мы собирались проводить в случае волчанки. And with a treatment that's more dangerous than what we were considering for lupus.
Может если мы будем казаться опаснее, люди перестанут смывать мои очки в унитаз. Maybe if we seem more dangerous, people would stop flushing my glasses down the toilet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!