Примеры употребления "омовение рук" в русском

<>
Мы шли делать омовение в море, упаси Господь не плавать, умыться. We used to go bathe in the sea, bathe, not swim, God forbid.
Сильный ветер вырвал у меня (из рук) зонт. I had my umbrella blown off by the strong wind.
Сегодня я принимала ритуальное омовение. Today I went to the ritual bath.
Он привык работать не покладая рук. He is accustomed to hard work.
Благословен Ты, Боже, Господь вселенной, освятивший нас своими заповедями и освятивший совершать это омовение. Blessed art Thou, O God, the Lord the universe, who has blessed us his commandments, and has blessed perform this ablution.
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
Я хочу совершить омовение в Ганге Let me bathe in the Ganges
Больше детей - больше рук. More kids, more hands.
Туда приходят все верующие женщины совершить омовение. There comes all believers Women ablution.
Этот мальчик совсем отбился от рук. The boy has got out of hand.
Ритуальное омовение надо совершить незамедлительно. Ritual washing is necessary to make immediately.
Помню тепло её рук. I remember the warmth of her arms.
Я шел сделать омовение. Just doing my ablution.
Он работал не покладая рук. He worked hard.
Нам не нужен Салат, омовение, Кафан. We need no Salat, no Ghusl, no Kafan.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева. The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Они читают Коран, принимают омовение, произносят пару молитв и всё, ты уже мусульманин. They read the Koran, they take a cleansing shower, they say a few prayers, and they're in.
Возникает вопрос - действительно ли это дело рук рядового гражданина, который настолько любит сигареты Marlboro, что не пожалел сил и времени и сделал видеоролик, или же за этим стоит рекламная компания? We have to ask, is that just a private citizen who really loves Marlboro cigarettes and they've gone to the trouble of making a video, or is there a marketing company involved?
Когда она начинает бунтовать, она испытывает крайнюю жестокость от рук садистки-настоятельницы и становится объектом эротических фантазий для других. When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another.
«У нас есть поговорки, — предупреждает Татуревич из «Ла Страда-Украина», — "плыви или тони" и "спасение утопающих — дело рук самих утопающих"». "We have a proverb," warns La Strada-Ukraine's Taturevych. Translated from Russian, it states: "Sink or swim; if you are drowning, you are on your own."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!