Примеры употребления "окружение" в русском с переводом "environment"

<>
На нас влияет наше окружение. We are influenced by our environment.
Хаочжи ответил: «Предпринимателей делает их окружение». Haozhi’s response was, “They are made by the environment.”
Импорт создаст более конкурентоспособное деловое окружение. Imports inspire a more competitive domestic business environment.
На нас оказывают влияние и окружение, и наследственность. We are influenced both by environment and by heredity.
Мы ищем такое окружение, которое укрепляло бы наш личный выбор. We seek out environments that reinforce our personal choices.
Необходимо также, чтобы более широкое политическое окружение способствовало эффективной независимости. The broader political environment, too, needs to be conducive to effective independence.
«Теперь уже стало обычным делом снимать фотоаппаратами окружение любой сцены». “Now it’s become standard practice to have still cameras photograph the environments of every setup we do.”
В этом разделе описываются сведения, которые необходимо ввести на вкладке Окружение. This topic describes the information that must be entered on the Environment tab.
Это были опасные преступники и мошенники, держащие с страхе собственное окружение. These were criminals, crooks, dangerous, pursuing their own environment.
Какая обстановка и окружение способствует необычным уровням инноваций, необычным уровням творчества? What are the environments that lead to unusual levels of innovation, unusual levels of creativity?
Мы как бы автоматически анализируем свое ближайшее окружение когда совершаем все эти поступки. So, again, we sort of co-opt our environment to do all these different things.
Ну, исследования показывают, что веселое окружение, снимает стресс и помогает пациентам чувствовать себя лучше. Well, research shows that a cheerful environment reduces stress and helps patients to feel more.
Эти три отдельных элемента вместе создают освещенное окружение, которое помогает нам чувствовать себя лучше. These three distinct elements, together, make a lighting environment that helps us to feel better.
На экспресс-вкладке Детали строки на вкладке Окружение выберите Добавить, чтобы создать новую строку. On the Line details FastTab, on the Environment tab, click Add to create a new line.
Но что действительно здорово - это то, что мы зрительно воспринимаем наше окружение как неизбежное. But what is really cool is that we take our visual environment as inevitable.
Таким образом, он может видеть своё окружение, и затем, может имитировать его и исчезнуть. So it can see its environment, and then it can mimic its environment and disappear.
Когда вы вводите связанную номенклатуру в форме Заказ на покупку, на вкладке Окружение создаются строки, содержащие количество заказа. When you enter a linked item in a Purchase order form, lines that contain the order quantity are created on the Environment tab.
Итак, структуры - это исторические классы эквивалентности, а для больного раком, входные данные - это окружение, диета, лечение, генетические мутации. So, the states, are equivalent classes of history, and the cancer patient, the input, is the environment, the diet, the treatment, the genetic mutations.
В случае, если даже будет средний рост, скептики могли бы сказать, что политическое окружение было бы гораздо более сговорчивым. If growth were even middling, skeptics might say, the political environment would be far more amenable.
Вы думаете: "Хорошо, тогда бы они были ещё более похожими, потому как их объединяли бы не только гены, но и окружение. You might think, well, then they'd be even more similar, because not only would they share their genes, but they would also share their environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!