Примеры употребления "окружающая" в русском с переводом ""

<>
Окружающая среда сильно загрязняется, растёт "коэффициент Джини" (разрыв между богатыми и бедными), коррупция во власти не искоренена. Environmental deterioration is severe, the "Gini index" (the gap between rich and poor) is widening, and official corruption has not been curbed.
Самая старая форма глобализации - это окружающая среда. The oldest form of globalization is environmental.
Окружающая среда вследствие быстрой индустриализации, перенаселённости и бесконтрольной эксплуатации природных ресурсов пришла в крайне плачевное состояние, и с учётом необходимости поддержания высокой скорости экономического роста, исправить положение очень трудно; Environmental degradation from rapid industrialization, overpopulation, and uncontrolled resource exploitation is extreme and, given the pressure to maintain high growth rates, very difficult to remedy;
Но всего лишь около 25% разницы в сроке продолжительности жизни между теми кто находится наверху и внизу социально-экономической лестницы является следствием тех факторов, которые мы обычно ассоциируем с бедностью, то есть – плохое питание, перенаселение, отравленная окружающая среда, вредные привычки и т.д. But the impact of those things we usually associate with poverty – bad diet, crowding, environmental toxins, health-adverse habits, etc. – account for only about 25% of the difference in life expectancy between those at the top and those at the bottom of the socioeconomic ladder.
В 1993 г., на второй Конференции Министров «Окружающая среда для Европы», состоявшейся в Люцерне, Швейцария, Комитетy по экологической политике ЕЭК было поручено осуществление программы Обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) на основе модели программы ОРЭД Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). In 1993, at the Second Ministerial Conference “Environment for Europe”, held in Lucerne, Switzerland, the Committee on Environmental Policy of the UNECE was entrusted to carry out the Environmental Performance Review (EPR) programme based on the model of the EPR programme of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
США. Сферы обучения включают: связь, окружающая среда и аналитическая химия, биохимия и молекулярная биология. Fields of study include: communication, environmental and analytical chemistry, biochemistry and molecular biology.
Поэтому Комитет по экологической политике на своей специальной сессии 17 января 1996 года учредил Специальную подготовительную рабочую группу старших должностных лиц " Окружающая среда для Европы " в качестве центрального органа для координации подготовки к четвертой Конференции министров, которая должна была состояться в Дании в 1998 году. For this reason, the Committee on Environmental Policy, at its special session on 17 January 1996, established the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials “Environment for Europe " as the central coordinating body for preparations for the Fourth Ministerial Conference to be held in Denmark in 1998.
Что касается интересных аспектов в такой области, как торговля, окружающая среда и развитие, то здесь особую роль играет Консультативная целевая группа ЮНКТАД по экологическим требованиям и вопросам доступа к рынкам для развивающихся стран. Among the interesting aspects of the field of trade, environment and development, UNCTAD's Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries played a special role.
Участники Конференции настоятельно призвали Комитет по экологической политике ЕЭК ООН и подготовительную группу " Окружающая среда для Европы " проводить совместные совещания с согласованной повесткой дня в целях избежания дублирования и обеспечения более эффективного процесса принятия решений, а также в целях совершенствования своей работы. The Conference strongly called upon the UNECE Committee on Environmental Policy and the “Environment for Europe” preparatory Group to hold joint meetings with a coordinated agenda to avoid duplication and to ensure more efficient decision-making, and to streamline their work.
Применение концептуального подхода требует комплексного рассмотрения экономических, социальных и экологических вопросов при принятии решений и разработке политики на всех уровнях, в том числе применительно к рассмотрению проблем традиционных экономических секторов и мероприятий, осуществляемых правительствами, как-то экономическое планирование, сельское хозяйство, здравоохранение, энергетика, водоснабжение, природные ресурсы, промышленность, образование и окружающая среда. Application of the concept requires the integration of economic, social and environmental issues in decision and policymaking at all levels, including those that address traditional economic sectors and government activities, such as economic planning, agriculture, health, energy, water, natural resources, industry, education and the environment.
Экологические аспекты этого правового положения хорошо отражены в Консультативном заключении Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения, в котором отмечается, что окружающая среда не является чем-то абстрактным, а служит средой обитания, определяет качество жизни и само здоровье людей, в том числе будущих поколений, и утверждается, что: The environmental aspects of this proposition of law were well articulated by the International Court of Justice in the Advisory opinion on the Legality of the threat or use of nuclear weapons, when it asserted that the environment is not an abstraction but represents the living space, the quality of life and the very health of human beings, including generations unborn, and affirmed:
С учетом результатов обширного диалога по вопросам политики и обмена опытом между правительственными и неправительственными структурами стран, участвующих в процессе " Окружающая среда для Европы ", в настоящем документе представлена справочная информация, которую правительства стран ВЕКЦА, возможно, пожелают использовать при рассмотрении вопроса о способах укрепления своих систем выдачи экологических разрешений. Based on an extensive policy dialogue and exchange of experience, which involved governmental and non-governmental actors from countries participating in the “Environment for Europe Process”, the current document presents a reference that Governments in EECCA may wish to use when considering how to strengthen their environmental permitting systems.
При принятии решения о своей будущей работе по соблюдению и осуществлению Конвенции Совещание будет руководствоваться результатами Киевской конференции министров " Окружающая среда для Европы ", включая " Руководящие принципы более строгого соблюдения и осуществления многосторонних экологических соглашений в регионе ЕЭК " и соответствующие разделы Йоханнесбургского плана реализации в двух тематических областях, посвященных воде и санитарии. In deciding on its further work on compliance and implementation, the Meeting will be guided by the outcome of the Kyiv Ministerial Conference “Environment for Europe”, including the “Guidelines for strengthening compliance with and enforcement of implementation of multilateral environmental agreements in the ECE region”, and the relevant parts of the Johannesburg Plan of Implementation in the two thematic areas of water and sanitation.
Отдел устойчивого развития и производства будет осуществлять разработку специфических статистических данных и показателей по секторам для эффективного удовлетворения связанных с директивным руководством и планированием потребностей стран — членов ЭСКЗА в таких специализированных областях, как сельское хозяйство, промышленность, энергетика и водные ресурсы, окружающая среда и другие отрасли статистики, а также показатели развития. The Sustainable Development and Production Division will undertake the development of customized sectoral statistics and indicators in order to meet the policy-making and planning requirements of ESCWA member countries effectively in specialized areas such as agriculture, industry, energy and water resources, environmental and other systems of statistics and development indicators.
В 1993 году на Конференции министров " Окружающая среда для Европы " в Люцерне ЕЭК ООН было поручено проводить обзоры результативности экологической деятельности (ОРЭД) в ее странах-членах из Восточной Европы и Центральной Азии, которые не являются членами ОЭСР. In 1993, at the Ministerial Conference “Environment for Europe” in Lucerne, the UNECE was entrusted with carrying out Environmental Performance Reviews (EPRs) in its member countries of Eastern Europe and Central Asia, which were not OECD members.
Для оказания Комиссии содействия при рассмотрении экологических вопросов, связанных с этими двумя новыми видами ресурсов, в сентябре 2004 года Орган провел свой седьмой практикум, который был посвящен теме: «Полиметаллические сульфиды и кобальтоносные корки: окружающая их среда и соображения по установлению экологического фона и выработке соответствующей программы мониторинга при их разведке». In order to assist the Commission when it considered the environmental issues associated with these two new resources, in September 2004 the Authority held its seventh workshop, entitled “Polymetallic sulphides and cobalt crusts: their environment and considerations for the establishment of environmental baselines and an associated monitoring programme for exploration”.
Во многих сферах образования, таких как информационные технологии, машиностроение, архитектура и строительство, транспорт и охрана окружающей среды, в которых преобладают студенты-мужчины, предлагается хорошо оплачиваемая работа; это касается таких областей, как продовольственная безопасность и окружающая среда, которые актуальны и для женщин, и для мужчин. Many of the fields in which male students predominated, such as information technology, engineering, architecture and construction, transport and environmental protection, offered jobs with higher pay and dealt with areas, such as food security and the environment, that were vital to women as well as men.
Поэтому такие проблемы, как права человека, корпоративная социальная ответственность, развитие городов и окружающая среда, рассматриваются с учетом всех уровней Международной стандартной классификации образования. So issues like human rights, corporate social responsibility, urban development and environmental are addressed on all International Standard Classification of Education levels.
краткосрочные учебные курсы и практикумы в таких областях, как вооруженные конфликты и миротворчество, окружающая среда и устойчивое развитие, права человека, международное сотрудничество и развитие, природопользование и рациональное освоение природных ресурсов, сохранение биологического разнообразия прибрежных зон, уменьшение опасности стихийных бедствий, биотехнологии и питание; Short-duration training courses and workshops in such diverse fields as armed conflict and peacekeeping, environment and sustainable development, human rights, international cooperation and development, environmental and natural resources management, coastal biodiversity, natural disaster risk management, biotechnology and nutrition;
Рабочая группа будет проинформирована о решениях, принятых на шестой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (Белград, 10-12 октября 2007 года) и имеющих отношение к мониторингу и оценке окружающей среды. The Working Group will be informed about decisions taken at the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Belgrade, 10-12 October 2007) of relevance to environmental monitoring and assessment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!