Примеры употребления "окнам" в русском

<>
Вы можете настраивать таргетинг по окнам бронирования, датам и продолжительности поездки. You can now target people with specific booking windows, travel dates and trip duration.
Можно также использовать предложения по окнам сообщений, чтобы видеть тех, кто может помочь установить контакты второго уровня. You can also make use of suggestions on conversation windows to see who can help you connect to a 2nd-degree connection.
В отчетах Facebook о рекламе данные отображаются с разбивкой по окнам атрибуции длительностью 1 день, 7 дней и 28 дней. In Facebook ads reporting, attribution can be broken up into 1-day, 7-day and 28-day attribution windows.
Один из очевидцев подтвердил предшествующие сообщения о том, что по крайней мере два человека были застрелены в чайной полицейскими, открывшими огонь по окнам. One eyewitness confirmed earlier reports that at least two persons had been shot dead in a shop by police officers who opened fire through the window.
Согласно утверждениям, по крайней мере два человека, находившихся в чайной, были убиты в тот момент, когда сотрудники полиции в упор стреляли по ее окнам. At least two persons who were in a tea shop were allegedly killed when police officers fired their guns at point-blank range through the shop window.
Подробнее об отправке сообщения с помощью окон обмена сообщениями, включении и отключении всплывающих окон обмена сообщениями, удалении или уведомлении о сообщении в окнах обмена сообщениями, а также использовании предложений по окнам обмена сообщениями. Learn more about sending a message using conversation windows, turning conversation window pop-ups on or off, deleting or reporting a conversation on conversation windows, and using suggestions on conversation windows.
Например, вы можете протестировать приведенный выше совет, создав две кампании. Одну кампанию разделите на узкие категории по различным группам продуктов и окнам удержания, а в другой создайте несколько широких групп продуктов и окон удержания. For example, you could test out the advice we've provided above by creating one campaign that is highly segmented into different product sets and retention windows and a second with a few broad product sets and retention windows.
После того как автобус остановился, террористы, которые скрывались рядом с дорогой и были одеты в форму израильской армии, открыли по окнам автобуса огонь из стрелкового оружия и противотанковых гранатометов, в то время как находившиеся внутри пассажиры пытались найти укрытие. After immobilizing the bus, the terrorists, who had been hiding by the side of the road and were wearing Israeli army uniforms, sprayed the bus with gunfire and hurled anti-tank grenades through its windows as passengers trapped inside scrambled for cover.
Закройте все открытые окна браузера. Close any open Internet browser windows.
Изображение окна хода выполнения экспорта. A picture of the export progress box.
Щелкните внутри поля помощника (это поле с лампочкой в верхней части окна). Click inside the Tell Me box (it's the box at the top, with the light bulb).
Подробнее об изменении окна атрибуции. Learn how to change your attribution window.
Нажмите Включить в появившемся окне. In the confirmation box that appears, select Turn on.
Для того, чтобы в наших окнах продолжал гореть свет, таким решением является ядерная энергия. If we're going to keep the lights on, nuclear is that solution.
Знаю, я вывалился из окна. Yeah, well, I fell out a window.
В открывшемся окне выберите Сбросить. In the box that appears, click Reset.
Мейер спроектировал рад окон в крыше, чтобы улавливать свет и направлять его внутрь, чтобы освещать экспонаты, но не напрямую. Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly.
Мэри оставила сестре мыть окна. Mary left her sister to clean the windows.
В появившемся окне выберите ОК. In the confirmation box that appears, select OK.
Если мы хотим, чтобы свет в наших окнах продолжать гореть, нам нужно такое решение, которое будет продолжать генерировать энергию всё время. So if we want to keep the lights on, we actually need a solution which is going to keep generating all of the time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!