Примеры употребления "окб имени яковлева" в русском

<>
Я шёл по парку, когда услышал, как кто-то позвал меня по имени. I was walking in the park, when I heard my name called.
На Александра Яковлева очень сильное влияние оказала его учеба в Колумбийском университете в 1958 году. Aleksandr Yakovlev was strongly influenced by his studies at Columbia University in 1958.
Я не знаю его настоящего имени. I don't know his real name.
Целевая группа Управления служб внутреннего надзора (УСВН) по закупочной деятельности была создана 12 января 2006 года для решения проблем в сфере закупок, выявленных Комитетом по независимому расследованию в отношении программы «Нефть в обмен на продовольствие», и в связи с арестом и осуждением Александра Яковлева, бывшего сотрудника по закупкам. The Procurement Task Force of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) was established on 12 January 2006 in response to the perceived problems in procurement identified by the Independent Inquiry Committee into the oil-for-food programme and the arrest and conviction of Alexander Yakovlev, a former procurement officer.
Он действует от своего имени. He is acting on his own behalf.
третий промежуточный доклад от 8 августа 2005 года, посвященный «поведению Бенона Севана и поведению Александра Яковлева»; и Third interim report dated 8 August 2005 covering “the conduct of Benon Sevan and the conduct of Alexander Yakovlev”; and
Я не уверен в имени, но добавочный 211. I'm not sure of the name, but the extension is 211.
В этих докладах Целевая группа изучала закупочную деятельность в связи с преступным поведением Александра Яковлева, который в 2005 году был признан Комитетом по независимому расследованию в отношении программы «Нефть в обмен на продовольствие» виновным в получении денег за протекцию в отношении нескольких подрядчиков миротворческих миссий. In these reports, the Task Force addressed the procurement actions tainted by the criminal behaviour of Alexander Yakovlev, who in 2005 was found by the Independent Inquiry Committee into the oil-for-food programme to have accepted monies for valuable treatment on behalf of several contractors serving peacekeeping missions.
Жил-был король по имени Альфред. Once there lived a king whose name was Alfred.
Также на своей двадцать седьмой сессии Комитет постановил учредить предсессионную рабочую группу в составе трех-пяти членов для оказания помощи пленарной группе в ее работе в соответствии со статьей 22 и ввел в состав первой рабочей группы следующих четырех своих членов: г-на Бернса, г-на Камару, г-на Гонсалеса Поблете и г-на Яковлева. Also at its twenty-seventh session, the Committee decided to establish a pre-sessional working group of three to five members to assist the plenary in its work under article 22, and designated four of its members to participate in the first working group, Mr. Burns, Mr. Camara, Mr. González Poblete and Mr. Yakovlev.
Даже простое упоминание его имени приводило её в гнев. The merest mention of his name made her angry.
Он услышал, как сзади кто-то назвал его по имени. He heard his name called from behind.
Я знаю его по имени. I know him by his first name.
Прямо сейчас я не могу думать о его имени. I can't think of his name just now.
Заблуждения относительно математики встречаются ещё чаще, чем ошибки при написании моего имени. Having misconceptions of what mathematics is is even more ordinary than not knowing how to spell my name.
Она звала его по имени. She called him by name.
Не помню твоего имени. I don't remember your name.
Я знаю его, но я не знаю его имени. I know him but I don’t know his name.
О нём я не знаю ничего, кроме имени. I don't know anything about him, other than his name.
Я не помню его имени. I don't remember his name.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!