Примеры употребления "ожидающий пассажир" в русском

<>
Открыть и/или закрыть соответствующую сделку и/или ожидающий приказ; Open and/or close a transaction and/or pending order in question,
Этот пассажир мне мешает. Можете ли Вы мне помочь? This passenger bothers me. Could you help me?
Ожидающий приказ: Приказ о покупке или продаже Финансового инструмента по курсу, отличающемуся от рыночного. Pending order: Order for buy or sell a Financial Instrument at the price different from the market price.
Пассажир на первом сидении зажат. The front seat passenger is blocked.
Сделка, ожидающий приказ или их изменения не приняты, отклонены, удалены или возвращены согласно положениям настоящего Клиентского соглашения; a transaction or a pending order or any modification to the foregoing not accepted, rejected, deleted or reverted in accordance with the provisions of this Customer Agreement,
Захаров и другие подобные ему предприниматели поддерживают политику президента Барака Обамы, стремящегося наладить более тесные связи с Кубой: «Езжайте в аэропорт Майами и посмотрите, сколько чартерных рейсов оттуда летит на Кубу — каждый их пассажир везет с собой по пять-шесть чемоданов», — рассказал Захаров. Zakharov and other entrepreneurs like him support President Barack Obama's policy of closer ties with Cuba: "Go to Miami airport and look how many charter flights to Cuba there are, and everybody on them is carrying five or six suitcases," Zakharov says.
Однако шар сбивается с маршрута, и мужчина, ожидающий его снизу, безуспешно пытается поймать зорб перед тем, как тот проносится над каменистой грядой и исчезает в ущелье около горы Мусса-Ачитаро. But the zorb bounces off of the intended path, and a man waiting for it at the bottom of the hill tries in vain to catch the ball before it pops over a rocky ledge and disappears down a gorge below Mount Mussa-Achitara.
Пассажир подошел к дереву и несколько раз обогнул его. The passenger approached a tree, circling it a few times.
Чтобы узнать текущий статус проверки, нажмите продукт, ожидающий рассмотрения. If you click a pending product, you'll see its current status.
Например, пассажир авиакомпании может иметь статус «золотого» клиента или «клиента компании с 2012 года». For example, their Frequent Flyer Status might be Gold, or they may have been a Member Since 2012.
Его можно найти в разделе Уведомления в верхней части страницы под уведомлением Ожидающий член. You’ll find it in the Notifications section at the top of the page under Pending member.
Пассажир Томас Линг, прибывший 708 поездом пожалуйста подойдите к справочной. Passenger Thomas Ling, arriving on Amtrak 708 please come to passenger services.
Существует ожидающий платеж по подписке You have a pending balance on a subscription
К вашему сведению, господин, в трюме раненый пассажир. Just to report, sir, there's an injured passenger in the hold.
Запрос должен находиться в списке сертификатов, где в поле Статус для запроса должно быть указано значение Ожидающий запрос. The request should be in the list of certificates with the Status value Pending request.
Твой пассажир подойдет раньше, чем мы ждали. Your charge will be coming down sooner than expected.
Статус заявки на покупку изменяется на Ожидающий запрос предложения. The status of the purchase requisition changes to Pending request for quotation.
Ты должен открыть дверь раньше, чем пассажир умрет от старости. You just have to open the door before the passenger dies of old age.
После получения сертификата от центра сертификации необходимо завершить ожидающий запрос на сертификат. After you receive the certificate from the CA, you need to complete the pending certificate request.
Моя девушка сейчас дома и она скучает по своей лучшей подруге и чокнутый безбилетный пассажир бдительный на самоубийство. I have a girlfriend at home who misses her best friend and a wacky stowaway on suicide watch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!