Примеры употребления "одного раза" в русском

<>
Чтобы показывать одно и то же объявление более одного раза, нажмите Дублировать. To show the same ad more than once, click Duplicate
Переносные огнетушители должны подвергаться проверке не реже одного раза в два года. Portable extinguishers shall be inspected at least once every two years.
Заказы на контроль качества с разрушением могут отображаться более одного раза в сведениях трассировки. Destructive quality orders can appear more than once in the trace details.
не реже одного раза через каждые 60 минут при продолжительности транспортирования более 7 дней. At least once every 60 minutes if the duration of the journey exceeds 7 days.
не реже одного раза через каждые 5 минут при продолжительности транспортирования менее 24 часов; At least once every 5 minutes if the duration of the journey does not exceed 24 hours;
Форум будет собираться не менее одного раза в год, перед весенними совещаниями бреттон-вудских учреждений. It would meet at least once a year, prior to the spring meetings of the Bretton Woods institutions.
Они вызываются не меньше одного раза в сутки для каждого почтового ящика общей папки организации. Both these are invoked at least once every 24 hours for each public folder mailbox in the organization.
Обычно такие проверки на каждом производственном объекте проводятся с периодичностью не реже одного раза в два года. For each production facility, the normal frequency of these verifications shall be at least once every two years.
не реже одного раза через каждые 15 минут при продолжительности транспортирования от 24 часов до 7 дней; At least once every 15 minutes if the duration of the journey is from 24 hours to 7 days;
Если это правда, то это бы случилось больше одного раза, мы были бы частью еще более обширной мультивселенной. If that's true, it would happen more than once; we would be part of a much bigger multiverse.
Не менее одного раза в год несовершеннолетние проходят регулярную и периодическую проверку состояния здоровья и медицинское обследование. По этому вопросу см. At least once a year, minors undergo regular and periodic physical robustness and health examinations.
Значения фактического числа оборотов и крутящего момента двигателя регистрируются не реже одного раза в секунду в течение испытательного цикла (1 Гц). Actual engine speed and torque shall be recorded at least once every second during the test cycle (1 Hz), and the signals may be electronically filtered.
В целях безопасности Общество рекомендует регулярно, но не реже одного раза в течение трех месяцев, менять пароль Вашего электронного почтового ящика. For security purposes, the Company suggests to change your electronic mailbox password regularly, at least once every three months.
Например, в области образования повышение квалификации дипломированных специалистов проводится не реже одного раза в пять лет в течение их всей трудовой деятельности. For example, in the field of education, advanced training of degreed specialists is performed at least once every five years throughout their entire career.
В течение трёх лет муж хранил абсолютное молчание, за исключением одного раза, когда он пришёл навестить жену во время траура по её умершему брату. For three years her husband has kept silent except once, when he visited her after her brother's death.
Необходимо выполнять вход в магазин Zune не реже одного раза каждые 30 дней для обновления цифровых лицензий, связанных с каждым фрагментом контента Music Pass. You must sign in to the Zune Marketplace at least once every 30 days to update the digital licenses associated with each piece of Music Pass content.
Комиссии наделены полномочиями инспектировать пенитенциарные учреждения в любое время, однако они обязаны посещать каждое учреждение в своем округе не реже одного раза в два месяца. The boards were empowered to carry out inspections of penal institutions at any time, but they were obliged to visit every institution in their district at least once every two months.
Те же списки показали, что за тот же период 17 отделений на местах были проверены более одного раза, как показано в таблице II.12. Таблица II.12 The same lists showed that 17 field offices had been audited more than once during the same period, as shown in table II.12.
Устройства смогут обнаружить компьютер всегда, независимо от того, заблокирован он или нет и при условии того, что вы выполнили вход в систему Windows не менее одного раза. The PC is always discoverable, whether it’s locked or not, and you’ve signed in to Windows at least once.
Согласно Кодексу законов о труде, Совет по минимальной заработной плате не менее одного раза в два года предоставляет рекомендации Национальному совету по вопросам труда в отношении минимальной заработной платы. According to the Labour Code, the Minimum Wages Board shall provide recommendations to the National Labour Board on the issue of minimum wages at least once every two years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!